TranslateSubtitles.org

My.Hero.Academia.Youre.Next.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX][spa-la].srt Greek (el) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:40,260 --> 00:00:44,030
<i>Που αντιστέκεσαι τόσο δυσάρεστα…</i>

2
00:00:44,140 --> 00:00:45,860
<i>Υπολόγισα λάθος…</i>

3
00:00:52,780 --> 00:00:54,830
<i>Τα τεχνάσματα δεν είναι για σένα.</i>

4
00:00:54,940 --> 00:00:57,410
<i>Κάποιος σε επηρέασε!</i>

5
00:00:57,530 --> 00:00:59,080
<i>Τι αδύναμος!</i>

6
00:00:59,190 --> 00:01:03,550
<i>Επειδή δεν χρησιμοποίησα όλη τη</i>
<i>δύναμη που μου είχε απομείνει!</i>

7
00:01:15,380 --> 00:01:18,890
<i>United States of…</i>

8
00:01:19,000 --> 00:01:21,430
<i>Smash!</i>

9
00:01:41,530 --> 00:01:44,790
<i>Ο All Might κέρδισε!</i>

10
00:01:44,910 --> 00:01:47,460
<i>Στέκεται νικητής!</i>

11
00:01:47,950 --> 00:01:50,630
Μπράβο, μπράβο!

12
00:01:52,250 --> 00:01:56,890
Τι θαύμα!
Υπερβαίνει κάθε δυσκολία

13
00:01:57,000 --> 00:02:00,010
πάντα επιδιώκοντας το μεγάλο του ιδανικό.

14
00:02:00,130 --> 00:02:03,520
Δεν υπάρχει κανείς καλύτερος από τον
All Might!

15
00:02:05,000 --> 00:02:06,020
<i>Τώρα…</i>

16
00:02:07,890 --> 00:02:09,440
<i>είναι η σειρά σου.</i>

17
00:02:11,520 --> 00:02:14,450
Το ξέρω, All Might.

18
00:02:15,810 --> 00:02:21,240
Εγώ θα είμαι ο διάδοχός σου
ως Σύμβολο της Ειρήνης.

19
00:02:32,750 --> 00:02:34,800
Και αυτός εκεί;

20
00:02:34,920 --> 00:02:36,930
Ψάχνει κάποιον.

21
00:02:37,040 --> 00:02:38,300
Με αυτό το ντύσιμο;

22
00:02:40,330 --> 00:02:42,060
Έτσι δεν θα βρει ποτέ τίποτα.

23
00:02:42,180 --> 00:02:46,060
Και να το λες.
Αυτή η χώρα είναι ήδη σε ερείπια.

24
00:03:04,820 --> 00:03:09,250
<i>Ειδοποίηση κακοποιών στη Δυτική Περιφέρεια.</i>

25
00:03:09,740 --> 00:03:11,620
<i>Ενώ σπεύδουν οι Ήρωες,</i>

26
00:03:11,750 --> 00:03:16,180
<i>όλοι οι πολίτες πρέπει να εκκενώσουν</i>
<i>στο πλησιέστερο καταφύγιο.</i>

27
00:03:16,920 --> 00:03:19,470
Εκκένωση; Πού;

28
00:03:31,940 --> 00:03:34,110
Απομακρυνθείτε!

29
00:03:35,480 --> 00:03:37,360
Κουνηθείτε αλλιώς θα σας
θερίσω!

30
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Τι μεγάλη λεία!

31
00:04:08,590 --> 00:04:12,150
Δεν θα πεινάσουμε για
αρκετό καιρό!

32
00:04:14,680 --> 00:04:16,780
Άκουσα πολλές εκρήξεις.

33
00:04:17,310 --> 00:04:19,280
Ο θόρυβος του κινητήρα
απομακρύνεται.

34
00:04:19,390 --> 00:04:21,110
-Απόσταση;
<i>-Δύο χιλιόμετρα.</i>

35
00:04:21,820 --> 00:04:24,160
Μπορείς να τους φτάσεις,
Midoriya;

36
00:04:25,400 --> 00:04:26,500
Ναι.

37
00:04:26,940 --> 00:04:28,580
<i>Άνοιγμα θυρίδας.</i>

38
00:04:32,410 --> 00:04:34,630
<i>Έβδομος: Επιπλέω.</i>

39
00:04:43,630 --> 00:04:46,060
<i>Περισσότερη Πολεμική Αεροπορία!</i>

40
00:04:56,020 --> 00:04:57,480
Κάτι πλησιάζει.

41
00:04:57,600 --> 00:04:59,150
Αυτή η πράσινη στολή…

42
00:05:00,100 --> 00:05:02,040
Μην μου πείτε ότι είναι…

43
00:05:02,150 --> 00:05:03,490
Ο κυνηγός δραπετών;!

44
00:05:03,780 --> 00:05:04,950
<i>Μαύρο Μαστίγιο!</i>

45
00:05:43,480 --> 00:05:45,910
<i>Saint Louis Smash!</i>

46
00:05:51,660 --> 00:05:52,840
Ω, όχι!

47
00:05:54,950 --> 00:05:56,540
<i>Χορός Περιστροφής της Ουράς!</i>

48
00:05:59,410 --> 00:06:00,960
<i>Δραπέτες συνελήφθησαν!</i>

49
00:06:01,750 --> 00:06:04,640
Άφησε μας λίγη δράση, Midoriya.

50
00:06:05,000 --> 00:06:07,180
Συλλάβαμε τους κακοποιούς!

51
00:06:07,290 --> 00:06:12,150
Πρέπει να πω ότι το One For All
σου είναι εντυπωσιακό, Midoriya.

52
00:07:47,390 --> 00:07:51,360
MY HERO ACADEMIA: ΕΙΝΑΙ Η ΣΕΙΡΑ ΣΟΥ

53
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
Είναι στα χέρια σας.

54
00:08:08,830 --> 00:08:10,130
Καλή δουλειά!

55
00:08:10,660 --> 00:08:14,140
Ομάδα A-3 αναφέρεται.
Συλλάβαμε τρεις φυγάδες.

56
00:08:14,260 --> 00:08:15,850
<i>Μόνο τρεις;</i>

57
00:08:16,670 --> 00:08:19,230
Εμείς πιάσαμε τέσσερις!

58
00:08:19,340 --> 00:08:20,640
<i>Εδώ η Ομάδα Α-2.</i>

59
00:08:20,760 --> 00:08:23,030
Μόλις παραδώσαμε έξι φυγάδες.

60
00:08:23,310 --> 00:08:25,150
Μην προσπαθείς να επιδειχθείς!

61
00:08:25,270 --> 00:08:30,110
Οι αριθμοί δεν έχουν σημασία,
Θεέ των Εκρήξεων Dynamight!

62
00:08:30,430 --> 00:08:33,200
Γιατί έχει ένα τόσο μακρύ και
παιδαριώδες όνομα;

63
00:08:33,320 --> 00:08:35,540
Δεν μπορούμε να τον λέμε "Bakugo";

64
00:08:35,650 --> 00:08:37,000
Όχι, δεν μπορείτε!

65
00:08:40,070 --> 00:08:43,130
<i>Ένας Κακός εντοπίστηκε στο
δυτικό λιμάνι.</i>

66
00:08:43,250 --> 00:08:46,550
<i>Λέγεται ότι είναι ο φυγάς Ginji
Kurau.</i>

67
00:08:46,660 --> 00:08:48,880
<i>Όνομα Κακού: Ginji.</i>

68
00:08:49,000 --> 00:08:52,930
<i>Δωρεά: Λαιμαργία.</i>
<i>Τα καταβροχθίζει όλα με την κοιλιά.</i>

69
00:08:53,050 --> 00:08:54,770
<i>Να είστε προσεκτικοί.</i>

70
00:08:54,880 --> 00:08:56,640
Το δυτικό λιμάνι…

71
00:08:56,760 --> 00:08:58,020
Είναι κοντά.

72
00:08:58,130 --> 00:08:59,270
Πάμε!

73
00:08:59,380 --> 00:09:00,390
Πάμε κι εμείς!

74
00:09:00,920 --> 00:09:03,730
Ομάδα Α-2 καθ' οδόν!

75
00:09:17,150 --> 00:09:20,160
Μπόρεσα να τους ξεγελάσω και να
την πάρω!

76
00:09:20,280 --> 00:09:23,050
Τώρα που την έχω, θα είμαι
αήττητος!

77
00:09:24,160 --> 00:09:27,000
Ψεύτη!
Είπες ότι θα με απελευθέρωνες!

78
00:09:27,290 --> 00:09:30,000
Δεν είπα ποτέ ότι θα
σε απελευθέρωνα!

79
00:09:33,710 --> 00:09:36,430
Αυτό το φορτηγό είναι των Ηρώων!

80
00:09:42,060 --> 00:09:44,020
Ο φυγάς άλλαξε πορεία.

81
00:09:44,140 --> 00:09:46,320
Εκεί υπάρχει ένα καταφύγιο!

82
00:09:46,430 --> 00:09:47,770
<i>Θα πάω εγώ.</i>

83
00:09:55,110 --> 00:09:57,740
-Άφησέ με!
-Σκάσε!

84
00:09:58,440 --> 00:09:59,530
Ένας Ήρωας;

85
00:09:59,980 --> 00:10:02,170
<i>Δεν μοιάζει με αυτόν στην αναφορά.</i>

86
00:10:02,580 --> 00:10:03,880
<i>Ένας όμηρος;</i>

87
00:10:11,420 --> 00:10:13,180
-Δώσε μου το χέρι σου!
-Όχι!

88
00:10:16,880 --> 00:10:18,140
<i>Λουλούδια;</i>

89
00:10:29,550 --> 00:10:32,070
<i>Τι είναι αυτός ο πόνος;</i>

90
00:10:32,610 --> 00:10:35,570
<i>Και αυτά τα λουλούδια…</i>

91
00:10:36,810 --> 00:10:39,070
<i>Πρέπει να τη σώσω…</i>

92
00:10:41,700 --> 00:10:43,040
Ένας Κακός!

93
00:10:53,250 --> 00:10:55,590
Δεν μπορείτε να με σταματήσετε!

94
00:11:01,760 --> 00:11:04,060
Θα έπρεπε να βρω έναν άλλον
όμηρο!

95
00:11:06,040 --> 00:11:07,060
Τι;!

96
00:11:07,470 --> 00:11:09,310
Δεν θα το αφήσω να…

97
00:11:09,930 --> 00:11:11,150
Όχι ακόμα!

98
00:11:12,650 --> 00:11:14,110
<i>Έχει μεγάλη δύναμη!</i>

99
00:11:14,230 --> 00:11:17,160
Φύγετε από εδώ! Γρήγορα!

100
00:11:18,560 --> 00:11:21,030
Καταραμένο σκαθάρι!

101
00:11:29,610 --> 00:11:30,750
Τι?

102
00:11:52,110 --> 00:11:53,610
<i>-Πυροβολισμός;</i>
-Ποιος είναι;

103
00:11:55,110 --> 00:11:56,240
<i>Θα χτυπήσει την όμηρο.</i>

104
00:11:57,600 --> 00:11:58,990
Την κυνηγάει;

105
00:12:00,850 --> 00:12:01,960
Ω, όχι!

106
00:12:23,260 --> 00:12:24,560
<i>Δεν θα προλάβω!</i>

107
00:12:33,060 --> 00:12:34,360
Τι?

108
00:12:36,850 --> 00:12:40,190
Ήταν κοντά, δεσποινίς.

109
00:12:43,570 --> 00:12:45,080
Ποιος είσαι;

110
00:12:47,650 --> 00:12:50,620
<i>Σταματάει την κίνηση</i>
<i>σε έναν συγκεκριμένο χώρο;</i>

111
00:12:51,290 --> 00:12:54,670
<i>Όχι, απλώς την καθυστερεί.</i>

112
00:13:01,670 --> 00:13:02,770
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

113
00:13:05,630 --> 00:13:07,560
<i>Ο αισθητήρας κινδύνου δεν</i>
<i>αντιδρά…</i>

114
00:13:09,130 --> 00:13:10,770
<i>Ποιος είναι?</i>

115
00:13:35,040 --> 00:13:37,300
Τι στο καλό...?

116
00:13:38,370 --> 00:13:40,340
-Ντέκου!
-Κατάσταση;

117
00:13:40,740 --> 00:13:42,350
Ούτε εγώ ξέρω!

118
00:13:44,170 --> 00:13:45,850
Παιδιά, κοιτάξτε!

119
00:13:51,220 --> 00:13:52,270
Ένα πλοίο?

120
00:13:53,600 --> 00:13:56,150
Ένα πλοίο που επιπλέει;

121
00:14:25,540 --> 00:14:28,680
Είσαι ασφαλής τώρα, Άννα.

122
00:14:29,790 --> 00:14:31,510
Γιατί?

123
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
Επειδή είμαι εδώ!

124
00:14:40,760 --> 00:14:41,810
Αυτός είναι...?

125
00:14:43,690 --> 00:14:45,620
Όλ Μάιτ;!

126
00:14:46,440 --> 00:14:50,410
<i>Όχι, του μοιάζει.</i>
<i>Αλλά δεν είναι ο Όλ Μάιτ.</i>

127
00:14:50,520 --> 00:14:55,170
<i>Και ο αισθητήρας κινδύνου μου</i>
<i>είναι σε μέγιστη ετοιμότητα.</i>

128
00:14:56,490 --> 00:14:58,670
<i>Ποιος είναι αυτός ο άντρας;</i>

129
00:15:00,750 --> 00:15:02,050
Γκολίνι...

130
00:15:04,000 --> 00:15:05,510
Όχι, άφησέ με!

131
00:15:06,170 --> 00:15:07,720
Όχι...!

132
00:15:11,010 --> 00:15:14,980
Σίγουρα φοβήθηκες πολύ, Άννα.

133
00:15:15,090 --> 00:15:19,190
Ευχαριστώ που με έσωσες, θείε.

134
00:15:19,300 --> 00:15:22,660
Μην εξαφανιστείς ξανά από
τα μάτια μου.

135
00:15:23,100 --> 00:15:26,240
Χαίρομαι που ανακτήσαμε
την Άννα, έτσι δεν είναι, Πάουλο;

136
00:15:26,350 --> 00:15:28,360
Ευχαριστήστε τον Μπρούνο.

137
00:15:28,850 --> 00:15:30,780
Δεν θα κάνω άλλα λάθη.

138
00:15:30,910 --> 00:15:32,080
Την παίρνουμε.

139
00:15:37,240 --> 00:15:39,250
-Πρέπει να πάω!
-Όχι!

140
00:15:39,660 --> 00:15:42,180
Θα μπορούσε να είναι η τελευταία
μου ευκαιρία!

141
00:15:45,210 --> 00:15:47,430
Τι συμβαίνει?

142
00:15:47,540 --> 00:15:51,090
Δεν έχω ιδέα, αλλά
πού είναι αυτός ο κακός Τζίντζι;

143
00:15:51,430 --> 00:15:52,980
Δραπετεύει!

144
00:16:05,060 --> 00:16:06,360
Ω, όχι!

145
00:16:08,350 --> 00:16:09,820
Τρέξτε γρήγορα!

146
00:16:10,230 --> 00:16:12,120
Πάω για το κτίριο!

147
00:16:13,700 --> 00:16:14,870
Καθοδηγήστε τους ανθρώπους!

148
00:16:16,100 --> 00:16:17,120
Εντάξει!

149
00:16:21,500 --> 00:16:23,380
Πόσο δύσκολο είναι να είσαι Ήρωας.

150
00:16:33,550 --> 00:16:35,730
Έχει πολλή δουλειά.

151
00:16:44,390 --> 00:16:46,780
Πόσο δημοφιλής είσαι, Άννα.

152
00:16:54,440 --> 00:16:57,000
Αν είχα το κορίτσι…

153
00:16:57,110 --> 00:16:58,410
Έι, έι!

154
00:16:59,030 --> 00:17:00,910
Πού νομίζεις ότι πας;

155
00:17:01,800 --> 00:17:03,250
Άθλιε!

156
00:17:03,330 --> 00:17:06,800
Νόμιζα ότι θα ήσουν συμβατός μαζί της.
Και τολμάς να το σκάσεις;

157
00:17:06,910 --> 00:17:09,010
Δεν ξέρεις πόσο…

158
00:17:13,130 --> 00:17:14,890
…με κάνεις να θυμώνω!

159
00:17:46,660 --> 00:17:48,210
Παιδιά!

160
00:17:52,250 --> 00:17:56,100
Κρίνοντας από την εμφάνισή σου,
είσαι Ήρωας;

161
00:17:57,750 --> 00:18:01,900
Αλλά πόσο νέος είσαι.
Θέλεις μια σοκολάτα;

162
00:18:03,390 --> 00:18:04,770
Ήσουν εσύ;

163
00:18:07,140 --> 00:18:10,400
Ναι, αλλά μην με ευχαριστείς.

164
00:18:10,510 --> 00:18:14,910
Αυτός ο Κακός με πρόδωσε.

165
00:18:15,400 --> 00:18:18,780
Και αυτό επειδή θα γίνω
το επόμενο Σύμβολο της Ειρήνης.

166
00:18:18,900 --> 00:18:21,530
Σύμβολο της Ειρήνης;

167
00:18:22,660 --> 00:18:24,290
Εγώ, ο All Might.

168
00:18:24,780 --> 00:18:26,790
Τι λες;

169
00:18:27,200 --> 00:18:32,850
Φαίνεται ότι το ευγενές ιδανικό μου
είναι πολύ περίπλοκο για τον μέσο πολίτη.

170
00:18:32,960 --> 00:18:38,550
Θα στο εξηγήσω με τέτοιο τρόπο
που ακόμα και ένα παιδί θα το καταλάβει.

171
00:19:07,160 --> 00:19:08,250
Ποιος είναι;

172
00:19:15,330 --> 00:19:17,140
Μοιάζει με…

173
00:19:19,000 --> 00:19:20,640
Ποιος είναι αυτός;

174
00:19:22,550 --> 00:19:24,150
Ο All Might;

175
00:19:27,930 --> 00:19:29,980
<i>Γεια σε όλους.</i>

176
00:19:32,020 --> 00:19:37,450
Είμαι ο νέος All Might,
το Σύμβολο της νέας γενιάς.

177
00:19:38,270 --> 00:19:41,200
Ο νέος All Might;

178
00:19:41,700 --> 00:19:46,960
Γιατί επευφημούσαν τον All Might
ως Σύμβολο της Ειρήνης;

179
00:19:47,610 --> 00:19:49,960
Η απάντηση είναι απλή.

180
00:19:50,570 --> 00:19:52,470
Επειδή ήταν δυνατός.

181
00:19:53,210 --> 00:19:56,180
<i>Συνέτριβε τους Κακούς με τη δύναμή του</i>

182
00:19:56,670 --> 00:20:00,130
<i>και οι αδύναμοι θαύμαζαν αυτή τη δύναμη.</i>

183
00:20:00,670 --> 00:20:05,100
<i>Ο θαυμασμός τους έγινε ελπίδα,</i>
<i>και αυτή η τελευταία έγινε σύμβολο.</i>

184
00:20:05,880 --> 00:20:08,850
<i>Ωστόσο, αυτό το σύμβολο εξαφανίστηκε.</i>

185
00:20:09,300 --> 00:20:11,350
Κοιτάξτε γύρω σας.

186
00:20:12,190 --> 00:20:15,280
<i>Καταστράφηκε από τους Κακούς</i>
<i>και εγκαταλείφθηκε από τον κόσμο,</i>

187
00:20:15,390 --> 00:20:19,990
<i>Η Ιαπωνία κατέληξε σε ερείπια</i>
<i>αφού στερήθηκε κάθε νόμο και τάξη.</i>

188
00:20:21,200 --> 00:20:25,120
Όλα επειδή ο All Might έχασε τη δύναμή του.

189
00:20:26,070 --> 00:20:28,540
Και οι σημερινοί Ήρωες είναι άπειροι.

190
00:20:29,070 --> 00:20:33,800
Εδώ, στην Ιαπωνία,
τη γενέτειρα του All Might,

191
00:20:33,910 --> 00:20:39,550
ορκίζομαι ότι θα γίνω το νέο Σύμβολο
του κόσμου και ότι θα πετάξω προς το αύριο.

192
00:20:40,120 --> 00:20:43,430
Ορκίζομαι να διαιωνίσω το ιδανικό
του All Might.

193
00:20:44,400 --> 00:20:45,430
Έτσι είναι.

194
00:20:45,970 --> 00:20:49,100
Τώρα είναι η σειρά μου!

195
00:20:51,310 --> 00:20:52,690
<i>Τώρα…</i>

196
00:20:52,810 --> 00:20:54,110
<i>…είναι η σειρά σου.</i>

197
00:20:54,850 --> 00:20:58,440
Είμαι η δικαιοσύνη!
Είμαι το Σύμβολό σας!

198
00:20:58,560 --> 00:21:00,280
Για ποια δικαιοσύνη μιλάς;!

199
00:21:00,680 --> 00:21:06,040
Χρησιμοποιείς τη βία κατά βούληση
και μπορείς να βλάψεις αθώους ανθρώπους…

200
00:21:06,650 --> 00:21:09,290
Ο All Might δεν θα το είχε κάνει ποτέ αυτό!

201
00:21:09,690 --> 00:21:12,130
Αυτή η φωνή… Μικρέ Μιντόρια;

202
00:21:12,790 --> 00:21:15,800
Δεν είσαι ο All Might!

203
00:21:17,250 --> 00:21:23,220
Λοιπόν, άσε με να χρησιμοποιήσω
τη δύναμή μου για να σου αποδείξω
πόσο λάθος κάνεις!

204
00:21:48,080 --> 00:21:52,130
Αυτή είναι η δύναμη αυτού που θα
γίνει το Σύμβολο!

205
00:21:52,410 --> 00:21:54,170
Αυτή είναι η δύναμή μου!

206
00:22:20,440 --> 00:22:22,450
Τι ιδιορρυθμία είναι αυτή;!

207
00:22:28,560 --> 00:22:29,620
Έρχομαι τώρα!

208
00:22:30,950 --> 00:22:33,840
Ορκίζομαι ότι θα τους σώσω!

209
00:22:39,500 --> 00:22:40,760
Και αυτό;

210
00:22:43,710 --> 00:22:45,390
Τι είναι αυτό το φως;

211
00:22:45,500 --> 00:22:47,610
Αρχηγείο, μπορείτε να το δείτε;

212
00:22:48,140 --> 00:22:51,360
<i>Ένα μυστηριώδες φως βγαίνει</i>
<i>από το καταφύγιο του δυτικού λιμανιού!</i>

213
00:22:51,470 --> 00:22:53,320
<i>Συνεχίζει να επεκτείνεται!</i>

214
00:22:53,430 --> 00:22:56,480
Τι είδους Ιδιορρυθμία μπορεί να
είναι αυτό το φως;

215
00:22:56,610 --> 00:23:01,330
Ποιος θα το φανταζόταν ότι θα
υπήρχε άλλη Ιδιορρυθμία τόσο
ισχυρή όσο το All For One…

216
00:23:02,190 --> 00:23:04,490
Πώς είναι οι Ήρωες και οι
εκκενωθέντες;

217
00:23:04,610 --> 00:23:08,840
Φαίνεται ότι το φως τους απορρόφησε.
Δεν γνωρίζουμε τίποτα περισσότερο.

218
00:23:08,950 --> 00:23:11,130
Μα τι…;

219
00:23:13,830 --> 00:23:16,720
Δεν σταματά να μεγαλώνει!

220
00:23:16,840 --> 00:23:18,390
Θα το σταματήσω.

221
00:23:25,850 --> 00:23:28,190
Ας σώσουμε αυτούς που είναι μέσα!

222
00:23:31,220 --> 00:23:33,020
Ω, όχι! Υποχώρηση!

223
00:23:36,730 --> 00:23:39,950
Μην το σκάσεις! Γύρνα πίσω!

224
00:23:40,060 --> 00:23:42,570
-<i>Μην είσαι ανόητος, άνθρωπε!</i>
-Τι είπες;!

225
00:23:43,270 --> 00:23:44,370
Το φως…!

226
00:23:44,480 --> 00:23:46,070
Θα μας καταπιεί!

227
00:24:20,730 --> 00:24:25,820
Ένα γιγάντιο αντικείμενο εμφανίστηκε.
Το φως συνεχίζει να επεκτείνεται.

228
00:24:25,950 --> 00:24:29,920
Αυτός τα δημιούργησε όλα αυτά;

229
00:24:30,030 --> 00:24:31,330
All Might.

230
00:24:31,700 --> 00:24:33,500
Κοίτα αυτό.

231
00:24:34,490 --> 00:24:37,590
Ήξερα ότι τους είχα ξαναδεί.

232
00:24:38,210 --> 00:24:39,970
Ποιοι είναι αυτοί;

233
00:24:40,420 --> 00:24:41,880
Η οικογένεια Gollini.

234
00:24:43,120 --> 00:24:44,930
Η οικογένεια Gollini;

235
00:24:46,220 --> 00:24:48,980
Αποτελείται κυρίως από Κακούργους…

236
00:24:52,180 --> 00:24:55,560
<i>Η μεγαλύτερη εγκληματική
οργάνωση στην Ευρώπη.</i>

237
00:24:59,350 --> 00:25:01,780
Ντέκου!

238
00:25:08,200 --> 00:25:09,330
Ουραράκα;

239
00:25:09,450 --> 00:25:11,410
Είσαι καλά, Μιντόρια;

240
00:25:12,390 --> 00:25:13,460
Ναι.

241
00:25:14,320 --> 00:25:18,130
Πού είμαστε; Μέσα στο φως;

242
00:25:18,910 --> 00:25:20,220
Γιατί μια ζούγκλα;

243
00:25:20,330 --> 00:25:21,840
Δεν έχω ιδέα.

244
00:25:21,960 --> 00:25:24,220
Δεν ξέρουμε πώς φτάσαμε εδώ.

245
00:25:24,330 --> 00:25:26,630
Απορρόφησαν και τη ζούγκλα;

246
00:25:31,260 --> 00:25:36,480
Όχι. Αυτό το δέντρο είναι τεχνητό.
Μια απομίμηση.

247
00:25:37,640 --> 00:25:41,150
Δεν βλέπω ούτε ζώα ή έντομα.

248
00:25:41,640 --> 00:25:45,150
Μήπως είναι μια Ιδιορρυθμία που
δημιουργεί ύλη όπως αυτή της
Γιαογιορόζου;

249
00:25:45,780 --> 00:25:50,000
<i>Μα είναι δυνατόν να δημιουργηθεί</i>
<i>κάτι τέτοιας έκτασης;</i>

250
00:25:50,110 --> 00:25:51,540
Και λοιπόν;

251
00:25:51,650 --> 00:25:53,700
Τίποτα. Δεν υπάρχει σήμα.

252
00:25:54,440 --> 00:25:56,800
Δεν ακούω θορύβους κοντά.

253
00:25:57,620 --> 00:25:58,880
Τι κάνουμε τώρα;

254
00:25:59,750 --> 00:26:03,960
Πρώτα πρέπει να επιβεβαιώσουμε
τι συνέβη στους πολίτες εδώ.

255
00:26:04,330 --> 00:26:06,300
Και μετά θα βγούμε έξω, έτσι;

256
00:26:06,420 --> 00:26:07,430
Ναι.

257
00:26:08,510 --> 00:26:10,680
Τι…;

258
00:26:11,170 --> 00:26:13,100
Τι διάολο είναι αυτό;!

259
00:26:13,210 --> 00:26:15,560
-Ένα λούνα παρκ. -Το ξέρω!

260
00:26:15,790 --> 00:26:16,860
Ε!

261
00:26:17,560 --> 00:26:18,940
Τα παιχνίδια δουλεύουν.

262
00:26:19,060 --> 00:26:20,650
Μην παίζεις!

263
00:26:24,560 --> 00:26:27,830
Και να σκέφτεται κανείς ότι θα
υπήρχε μια πόλη μέσα στο φως…

264
00:26:28,190 --> 00:26:30,450
Γιατί να το έχουν δημιουργήσει;

265
00:26:30,570 --> 00:26:32,700
Δεν έχουμε τρόπο να το μάθουμε.

266
00:26:33,070 --> 00:26:35,950
Παιδιά, δείτε τι υπάρχει στην κορυφή.

267
00:26:37,240 --> 00:26:40,420
Είναι πανομοιότυπο με τις εικόνες.

268
00:26:41,160 --> 00:26:43,840
Ακόμα και το άγαλμα μοιάζει στον
All Might.

269
00:26:44,330 --> 00:26:46,460
Είναι αρκετά ύποπτο.

270
00:26:46,590 --> 00:26:48,640
Ναι, ας πάμε να δούμε.

271
00:26:59,470 --> 00:27:04,610
Πώς σου φαίνεται αυτό το δωμάτιο
εμπνευσμένο από εσένα, Άννα;

272
00:27:05,310 --> 00:27:07,990
Είναι υπέροχο, θείε.

273
00:27:09,520 --> 00:27:10,700
Όπως ακριβώς το σκέφτηκα.

274
00:27:15,110 --> 00:27:19,840
All Might, δεχτήκαμε μια κλήση
από κάποιον που σε μιμείται.

275
00:27:19,950 --> 00:27:23,040
Λέει ότι θέλει να μιλήσει μαζί σου.

276
00:27:23,160 --> 00:27:25,210
Εντάξει, βάλτε τον στην οθόνη.

277
00:27:26,590 --> 00:27:29,470
<i>Σε έψαχνα, πρόδρομε.</i>

278
00:27:29,590 --> 00:27:32,600
<i>Χαίρομαι που είσαι στην ακαδημία</i>
<i>ακριβώς σήμερα.</i>

279
00:27:33,040 --> 00:27:36,180
Είναι όλοι καλά εκεί μέσα;

280
00:27:36,300 --> 00:27:39,520
<i>Φυσικά, είναι τα πολύτιμα</i>
<i>δείγματά μου.</i>

281
00:27:39,640 --> 00:27:40,810
«Δείγματα»;

282
00:27:41,550 --> 00:27:46,950
<i>All Might, σε καλώ για να σου δώσω</i>
<i>έναν επίσημο όρκο.</i>

283
00:27:47,060 --> 00:27:51,780
<i>Τώρα που έχασες τη δύναμή σου,</i>
<i>δεσμεύομαι να εκπληρώσω τη βούλησή</i>
<i>σου</i>

284
00:27:51,900 --> 00:27:55,660
<i>φέρνοντας ειρήνη σε αυτή τη</i>
<i>πληγωμένη χώρα.</i>

285
00:27:56,160 --> 00:28:00,920
Η μόνη μου βούληση είναι να
ελευθερωθούν αυτοί που είναι κλεισμένοι.

286
00:28:01,240 --> 00:28:02,790
Συνεργάσου μαζί μας.

287
00:28:04,070 --> 00:28:05,920
<i>Δεν θα τους αφήσω να φύγουν.</i>

288
00:28:06,040 --> 00:28:11,680
<i>Γιατί; Επειδή είναι απαραίτητο</i>
<i>για να εκπληρωθεί η βούλησή σου.</i>

289
00:28:13,130 --> 00:28:16,180
Αυτή δεν είναι η βούλησή μου.

290
00:28:16,300 --> 00:28:19,770
Ούτε είσαι ο διάδοχός μου.

291
00:28:20,140 --> 00:28:24,520
Απλώς εκθέτεις τη δύναμή σου
για να ικανοποιήσεις τη φιλοδοξία σου.

292
00:28:24,890 --> 00:28:28,200
Είσαι ένας Κακός που λαχταρά το
σκοτάδι αντί για το φως.

293
00:28:32,480 --> 00:28:34,490
<i>«Σκοτάδι αντί για φως»…</i>

294
00:28:34,600 --> 00:28:39,290
<i>Τότε αυτό θα με έκανε Dark Might</i>
<i>αντί για All Might, έτσι;</i>

295
00:28:39,410 --> 00:28:42,960
<i>Ακούγεται υπέροχα! Dark Might!</i>

296
00:28:43,860 --> 00:28:49,880
Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι κάποιος
θα διαστρέβλωνε το ιδανικό μου.

297
00:28:50,500 --> 00:28:52,880
Δεν θα σου εμπιστευόμουν ποτέ!

298
00:28:53,620 --> 00:28:58,890
<i>Οι διάδοχοί μου, στους οποίους</i>
<i>εμπιστεύτηκα την επόμενη γενιά,</i>

299
00:28:59,470 --> 00:29:02,810
<i>είναι οι Ήρωες που έρχονται</i>
<i>προς εσένα!</i>

300
00:29:03,180 --> 00:29:07,530
<i>Όχι, αυτά τα παιδιά δεν θα αργήσουν</i>
<i>να γονατίσουν μπροστά στο νέο Σύμβολο.</i>

301
00:29:07,980 --> 00:29:11,200
<i>Ο νέος Σύμβολο, το Σκοτεινό Σθένος!</i>

302
00:29:11,310 --> 00:29:14,150
<i>Ναι, η εποχή μου μόλις ξεκίνησε.</i>

303
00:29:14,270 --> 00:29:18,710
<i>Είστε ασφαλείς, κόσμε!</i>
<i>Είμαι εδώ!</i>

304
00:29:20,450 --> 00:29:21,910
<i>Αντίο!</i>

305
00:29:37,510 --> 00:29:42,850
Έτσι, ένα από αυτά τα παιδιά
είναι ο διάδοχος του All Might;

306
00:29:43,300 --> 00:29:44,930
Τι συναρπαστικό.

307
00:29:45,600 --> 00:29:50,530
Αυτός είναι ο τραμπούκος
που προσπάθησε να σκοτώσει την Άννα.

308
00:29:50,640 --> 00:29:52,490
Μου φαίνεται γνωστός…

309
00:29:52,980 --> 00:29:56,030
Αφεντικό, αφήστε με να το χειριστώ.

310
00:29:56,150 --> 00:29:59,660
Μην μπαίνεις καν στον κόπο.
Είναι ένας άγνωστος.

311
00:30:00,240 --> 00:30:04,620
Επιτρέψτε μου να εξιλεωθώ για το
να αφήσω κάποιον συμβατό να φύγει.

312
00:30:04,940 --> 00:30:09,090
Δεν έχω άλλη επιλογή.
Αλλά δεν θα υπάρξει δεύτερη φορά, Πάουλο.

313
00:30:09,200 --> 00:30:13,550
Και ξεκινήστε να με αποκαλείτε
Σκοτεινό Σθένος αντί για αφεντικό.

314
00:30:13,950 --> 00:30:15,050
Ναι.

315
00:30:26,970 --> 00:30:29,530
Έφτασε η ώρα.

316
00:30:29,970 --> 00:30:33,730
Έγινα το νέο Σύμβολο!

317
00:30:35,470 --> 00:30:38,370
Ξεκινά ο θρύλος του Σκοτεινού Σθένους!

318
00:30:50,230 --> 00:30:51,250
Τι συμβαίνει;

319
00:30:51,640 --> 00:30:52,670
Ένας σεισμός;

320
00:30:53,450 --> 00:30:58,760
Όχι, το αντικείμενο που μας παγίδευσε
κινείται.

321
00:31:02,380 --> 00:31:03,560
Τρέξτε!

322
00:31:28,950 --> 00:31:31,090
Μαμά!

323
00:31:38,750 --> 00:31:41,010
<i>Το φρούριο κινείται!</i>

324
00:31:41,130 --> 00:31:43,390
Έφτασε στο βορειοδυτικό καταφύγιο!

325
00:31:43,920 --> 00:31:47,110
Μπορεί να απορρόφησε
και τους εκκενωθέντες.

326
00:31:47,220 --> 00:31:50,520
Είπε ότι οι άνθρωποι ήταν "δείγματα".

327
00:31:51,180 --> 00:31:53,860
<i>Τι σκαρφίζεται;</i>

328
00:31:59,570 --> 00:32:00,620
Ντέκου;

329
00:32:06,240 --> 00:32:07,330
Είναι ένας τοίχος.

330
00:32:07,450 --> 00:32:09,040
Ήταν μια απάτη;

331
00:32:09,160 --> 00:32:11,000
Είναι ένα αδιέξοδο.

332
00:32:11,120 --> 00:32:14,380
Κοιτάξτε! Μια καταπακτή!

333
00:32:19,080 --> 00:32:21,010
Είναι τόσο σκοτεινά που δεν βλέπεις τίποτα.

334
00:32:21,460 --> 00:32:24,180
Αλλά δεν φαίνεται να υπάρχει
άλλη διέξοδος.

335
00:32:24,290 --> 00:32:25,720
Θα πρέπει να το ερευνήσουμε.

336
00:32:26,050 --> 00:32:28,730
Εναπόκειται σε εμάς, Ντέκου.

337
00:32:30,180 --> 00:32:31,770
Μηδενική Βαρύτητα!

338
00:32:32,760 --> 00:32:34,940
<i>Έβδομη: Επιπλέουν.</i>

339
00:32:37,150 --> 00:32:41,530
Θα μπορούσε να είναι παγίδα.
Ακολούθησέ με από μακριά, Ουραράκα.

340
00:32:41,650 --> 00:32:42,940
Κατάλαβα!

341
00:32:47,410 --> 00:32:48,870
Πρόσεχε.

342
00:33:00,080 --> 00:33:03,050
<i>Αυτό συνεχίζεται και συνεχίζεται.</i>

343
00:33:03,420 --> 00:33:05,050
Σημείο Εξαφάνισης!

344
00:33:14,840 --> 00:33:17,650
Η Δύναμή μου εξαφανίστηκε ξαφνικά.

345
00:33:17,770 --> 00:33:19,650
Τι συνέβη, Ντέκου;

346
00:33:19,770 --> 00:33:22,240
Ουραράκα, μην κατέβεις άλλο!

347
00:33:22,350 --> 00:33:24,900
Η Δύναμή μου εξαφανίστηκε για κάποιο λόγο!

348
00:33:25,020 --> 00:33:26,070
Η Δύναμή σου;

349
00:33:26,400 --> 00:33:29,410
Επιστρέψτε και ζητήστε από τον Σέρο
να χρησιμοποιήσει την ταινία του.

350
00:33:29,530 --> 00:33:30,660
Εντάξει!

351
00:33:31,740 --> 00:33:36,210
<i>Ένα Χάρισμα που μπορεί να σβήσει
Χαρίσματα όπως του καθηγητή Αϊζάουα;</i>

352
00:33:36,330 --> 00:33:37,970
<i>Η συνθήκη ενεργοποίησης…</i>

353
00:33:51,050 --> 00:33:54,230
Στον καβάλο μου!

354
00:34:17,370 --> 00:34:19,210
Ο Μιντόρια έχασε το Χάρισμά του;

355
00:34:19,330 --> 00:34:22,300
Δεν είμαστε σίγουροι, αλλά φαίνεται
να είναι παγίδα.

356
00:34:22,380 --> 00:34:23,420
Αλλά…

357
00:34:24,200 --> 00:34:28,680
Αν επεκτείνω την κορδέλα μου, θα
μπορέσουμε να φτάσουμε χωρίς Χαρίσματα.

358
00:34:28,800 --> 00:34:30,180
Αν και θα πάρει χρόνο.

359
00:34:30,300 --> 00:34:32,770
Ναι. Πρέπει να το προσπαθήσουμε.

360
00:34:39,470 --> 00:34:41,530
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.

361
00:34:49,650 --> 00:34:52,240
Πρώτα ζούγκλα και τώρα βουνά…

362
00:34:53,940 --> 00:34:55,910
Εξακολουθώ να μην μπορώ να
χρησιμοποιήσω τα Χαρίσματά μου.

363
00:34:57,410 --> 00:34:59,960
Πρέπει να συναντηθώ με τους υπόλοιπους.

364
00:35:04,910 --> 00:35:06,340
Είσαι καλά;

365
00:35:08,300 --> 00:35:10,260
Είσαι…

366
00:35:11,670 --> 00:35:15,140
Είσαι το σκαθάρι που με διέκοψε
πριν από λίγο;

367
00:35:15,500 --> 00:35:16,860
<i>"Είσαι";</i>

368
00:35:17,430 --> 00:35:19,480
Δείξε μου την έξοδο.

369
00:35:19,600 --> 00:35:23,940
Δεν την ξέρω. Μόλις έπεσα εδώ.

370
00:35:24,970 --> 00:35:27,780
Είσαι άχρηστος, σκαθάρι.

371
00:35:27,900 --> 00:35:30,080
<i>Τι ευγενικός όταν προσβάλλει…</i>

372
00:35:30,610 --> 00:35:35,620
Λοιπόν, τελειώσαμε να μιλάμε. Είσαι
ελεύθερος να φύγεις και να πεθάνεις.

373
00:35:35,700 --> 00:35:36,710
Αυτό το κορίτσι…

374
00:35:40,080 --> 00:35:42,590
Προσπαθούσες να την πυροβολήσεις, έτσι;

375
00:35:46,210 --> 00:35:47,600
Γιατί;

376
00:35:47,710 --> 00:35:49,930
Αυτό δεν σε αφορά, σκαθάρι.

377
00:35:53,170 --> 00:35:55,300
-Θα τον σκοτώσεις…;
-Ηλεκτρικές σφαίρες.

378
00:36:01,010 --> 00:36:03,400
Γιατί μας πυροβολούν έτσι ξαφνικά;

379
00:36:03,510 --> 00:36:06,230
Δεν θα έπρεπε να το αναλάβει ένας Ήρωας;

380
00:36:06,360 --> 00:36:08,910
Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τα
Χαρίσματά μου…

381
00:36:09,440 --> 00:36:12,160
Πραγματικά δεν χρησιμεύει σε τίποτα…

382
00:36:25,790 --> 00:36:28,470
Αρχίζει να είναι χρήσιμος.

383
00:36:30,830 --> 00:36:32,800
<i>Θα με σκοτώσουν.</i>

384
00:36:34,380 --> 00:36:37,440
Πού είναι η δεσποινίς Άννα;

385
00:36:38,300 --> 00:36:39,560
<i>Άννα;</i>

386
00:36:39,930 --> 00:36:41,940
Δεν έχω ιδέα.

387
00:36:42,050 --> 00:36:45,400
Και ακόμα κι αν ξέραμε, δεν θα
σου το λέγαμε.

388
00:36:45,940 --> 00:36:49,780
Το καταλαβαίνω. Δεν έχω τίποτα
άλλο να σου πω.

389
00:36:51,650 --> 00:36:54,110
<i>Τόσο σκληρός και ευγενικός.</i>

390
00:37:11,790 --> 00:37:13,880
Είμαι καλός στο να σηκώνω
βαριά πράγματα.

391
00:37:23,080 --> 00:37:24,140
Αλλά αν…

392
00:37:29,230 --> 00:37:31,990
Είναι εκκενωμένοι αυτοί που απορρόφησαν;

393
00:37:32,100 --> 00:37:34,570
Τι τους συνέβη;

394
00:37:35,100 --> 00:37:36,400
Κοιτάξτε, εκεί!

395
00:37:38,400 --> 00:37:41,330
Αυτές οι δύο δεν μοιάζουν
με εκκενωμένες.

396
00:37:43,070 --> 00:37:44,910
Επιτέλους σε βρήκα!

397
00:37:45,030 --> 00:37:49,550
Ήθελα να σε ξαναδώ από τότε που
σε έχασα!

398
00:37:55,250 --> 00:37:57,100
Τι μόλις έκανε;

399
00:37:57,220 --> 00:37:58,310
Ας μπούμε μέσα!

400
00:38:00,840 --> 00:38:04,640
Τι γενναίοι Ήρωες, αλλά…

401
00:38:13,310 --> 00:38:16,400
Γέμισμα με χυμό σταφυλιού!

402
00:38:17,400 --> 00:38:19,160
Μας φωνάζατε;

403
00:38:25,910 --> 00:38:27,090
Σότο!

404
00:38:27,790 --> 00:38:29,300
Ας παίξουμε ποδόσφαιρο.

405
00:38:29,410 --> 00:38:31,210
Σότο! Τόγια!

406
00:38:31,330 --> 00:38:32,710
Εδώ!

407
00:38:33,910 --> 00:38:35,260
Να τος!

408
00:38:38,260 --> 00:38:39,720
Πάσάρε την!

409
00:38:45,210 --> 00:38:49,860
Τι ωραίο άρωμα έχουν
τα φύλλα τσαγιού Ronnefeldt…

410
00:38:51,220 --> 00:38:53,900
Είμαστε το δίδυμο Ingenium, αδερφέ!

411
00:38:55,610 --> 00:38:58,580
Κουάξ, κουάξ…

412
00:39:02,610 --> 00:39:05,870
Κουάξ, κουάξ…

413
00:39:06,240 --> 00:39:08,420
Θα ήθελα να φάω σόμπα για μεσημεριανό…

414
00:39:08,950 --> 00:39:12,050
Απολαύστε τα γλυκά σας όνειρα.

415
00:39:12,160 --> 00:39:14,880
Μετά θα τους εξετάσουμε διεξοδικά.

416
00:39:17,300 --> 00:39:20,850
Δεν είναι καθόλου εύκολο να βρεις
κάποιον συμβατό.

417
00:39:20,960 --> 00:39:24,970
Δεν είναι τυχαίο που υπήρχαν
μόνο οκτώ συμβατοί

418
00:39:25,090 --> 00:39:27,730
ανάμεσα στα 20.000 μέλη της οικογένειας.

419
00:39:43,320 --> 00:39:48,880
Καλώς ήρθατε, νέοι Ήρωες
που αντιμετωπίζετε έναν κόσμο σε ερείπια.

420
00:39:49,580 --> 00:39:51,590
Ο απατεώνας του All Might!

421
00:39:52,120 --> 00:39:53,710
Είμαι ο Dark Might.

422
00:39:53,830 --> 00:39:57,510
Έγινα έτσι μόνος μου.
Ωραίο όνομα, έτσι δεν είναι;

423
00:39:58,210 --> 00:40:01,640
Γιατί μας έφερες εδώ;

424
00:40:01,750 --> 00:40:06,010
Έχετε αναρωτηθεί ποτέ
γιατί ο All Might

425
00:40:06,140 --> 00:40:09,310
ήταν τόσο σεβαστός σε όλο τον κόσμο;

426
00:40:09,430 --> 00:40:12,610
Ο κόσμος έλκεται από τη δύναμη.

427
00:40:12,720 --> 00:40:14,980
Η δύναμη είναι διασκέδαση!

428
00:40:15,810 --> 00:40:20,620
Αυτό το κτίριο, Symbol of Paradise,
είναι ένα μνημείο ειρήνης!

429
00:40:20,730 --> 00:40:24,950
Ας δούμε αν είστε άξιοι να είστε
οι ιππότες που θα προστατεύσουν αυτόν τον τόπο.

430
00:40:25,060 --> 00:40:28,040
Αν περάσετε τη δοκιμασία,
θα είστε σύντροφοί μου.

431
00:40:28,570 --> 00:40:33,790
Μαζί θα γιορτάσουμε την αναγέννησή μου
ως Σύμβολο και θα γράψουμε ιστορία!

432
00:40:33,910 --> 00:40:36,670
Αν το καταλαβαίνετε, σηκώστε το χέρι σας.

433
00:40:38,500 --> 00:40:41,930
Ρε, μόνο στην εμφάνιση μοιάζεις
με τον All Might;

434
00:40:43,960 --> 00:40:47,520
Δεν κατάλαβες τίποτα!

435
00:40:47,640 --> 00:40:49,560
Ώρα για το σόου!

436
00:40:54,710 --> 00:40:55,970
Και αυτό το μέρος;

437
00:40:56,840 --> 00:40:59,350
Είναι σαν μπουντρούμι από βιντεοπαιχνίδι.

438
00:40:59,630 --> 00:41:01,930
Γι' αυτό μιλούσε για "διασκέδαση";

439
00:41:02,040 --> 00:41:04,110
Αυτός ο τύπος είναι τρελός.

440
00:41:06,180 --> 00:41:07,520
Τέρατα!

441
00:41:09,010 --> 00:41:11,690
Απλά πρέπει να τελειώσουμε
το μπουντρούμι, έτσι;

442
00:41:11,800 --> 00:41:14,060
Όπως και να έχει, πρέπει να βγούμε.

443
00:41:14,190 --> 00:41:16,160
Θεωρήστε το δεδομένο!

444
00:41:19,810 --> 00:41:21,370
Dark Shadow!

445
00:41:23,060 --> 00:41:24,830
Πάμε!

446
00:41:26,780 --> 00:41:28,250
Οξύ!

447
00:41:37,250 --> 00:41:41,140
Ας δούμε πόσοι θα καταφέρουν να επιζήσουν.

448
00:41:43,930 --> 00:41:46,100
Ευχαριστώ που με κουβαλάτε.

449
00:41:46,220 --> 00:41:47,850
Μη με ευχαριστείτε.

450
00:41:47,970 --> 00:41:51,480
Θα είστε μια καλή αλεξίσφαιρη ασπίδα.

451
00:41:53,520 --> 00:41:55,490
Πού πάμε;

452
00:41:56,650 --> 00:41:59,570
Το πήρα από τους αδύναμους πριν λίγο.

453
00:42:00,060 --> 00:42:04,870
Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τα Χαρίσματά σας εδώ,

454
00:42:09,660 --> 00:42:11,540
πρέπει να υπάρχει κάποια διέξοδος.
Φαίνεται ότι βρήκαμε το σωστό σημείο.

455
00:42:21,040 --> 00:42:23,590
Γιατί μας επιτέθηκαν;

456
00:42:23,720 --> 00:42:26,100
Είναι εξαιτίας μου, όχι εξαιτίας μας.

457
00:42:27,380 --> 00:42:31,890
Πρέπει να κατάλαβαν ότι σκοπεύω
να σκοτώσω τη δεσποινίδα.

458
00:42:34,520 --> 00:42:36,110
Και γιατί την…?

459
00:42:40,690 --> 00:42:42,030
Τι ήταν αυτό;

460
00:42:57,870 --> 00:42:58,880
Πυροβολήστε.

461
00:43:02,160 --> 00:43:03,380
Έι…!

462
00:43:09,840 --> 00:43:11,430
<i>Χρησιμοποιεί το Χάρισμά του.</i>

463
00:43:11,840 --> 00:43:15,860
<i>Πρόσφατα χρησιμοποιούσαν όπλα,</i>
<i>όχι Χαρίσματα.</i>

464
00:43:16,350 --> 00:43:20,030
Έι, εσύ, γιατί προσπαθείς να σκοτώσεις
την Άννα;

465
00:43:20,140 --> 00:43:22,400
Έδωσα μια υπόσχεση στη δεσποινίδα.

466
00:43:22,770 --> 00:43:27,290
"Η δεσποινίδα"; Εργάζεσαι
για τους Σερβίνο;

467
00:43:27,650 --> 00:43:29,290
<i>Σερβίνο;</i>

468
00:43:29,860 --> 00:43:33,540
Μην αφήσετε τη δεσποινίδα να συνεχίσει
να χρησιμοποιεί το Χάρισμά της.

469
00:43:33,660 --> 00:43:38,590
Δεν καταλαβαίνουν το Χάρισμά της
στο ελάχιστο.

470
00:43:38,700 --> 00:43:44,350
Δεν μπορεί να γίνει. Την χρειαζόμαστε
για να κάνουμε πραγματικότητα το ιδανικό
του αφεντικού.

471
00:43:45,260 --> 00:43:50,020
Κατάλαβα. Λοιπόν, με αναγκάζουν
να καταφύγω στη βία.

472
00:43:57,720 --> 00:44:00,150
<i>Δεν κουνιούνται από εκεί.</i>

473
00:44:00,770 --> 00:44:04,240
<i>Αν είναι αυτός που ακυρώνει</i>
<i>τα Χαρίσματα…</i>

474
00:44:08,570 --> 00:44:09,950
Μπορείς να τους αποσπάσεις την προσοχή;

475
00:44:10,070 --> 00:44:12,380
-Και αν το κάνω;
-Θα τους νικήσω.

476
00:44:14,580 --> 00:44:16,880
Θα καλέσω την πιστή μου σύντροφο.

477
00:44:27,820 --> 00:44:28,850
Τι?

478
00:44:39,930 --> 00:44:41,440
Κατάρα!

479
00:44:42,900 --> 00:44:44,080
<i>Ανέκτησα τα Χαρίσματά μου.</i>

480
00:44:51,230 --> 00:44:55,090
<i>Όπως νόμιζα, είναι ένας χώρος</i>
<i>που ακυρώνει τα Χαρίσματα.</i>

481
00:44:55,200 --> 00:44:57,790
<i>Αλλά για να χρησιμοποιήσουν</i>
<i>οι σύμμαχοί του τα Χαρίσματά τους,</i>

482
00:44:57,910 --> 00:45:00,420
<i>δεν έχει αποτέλεσμα γύρω του.</i>

483
00:45:11,790 --> 00:45:13,050
Σε έχω!

484
00:45:13,510 --> 00:45:16,900
Manchester Smash!

485
00:45:23,230 --> 00:45:25,820
Τα Χαρίσματά μου επέστρεψαν.

486
00:45:25,940 --> 00:45:27,370
Ευχαριστώ…

487
00:45:32,810 --> 00:45:35,080
Ξαναβλεπόμαστε, νεαρέ.

488
00:45:35,200 --> 00:45:38,920
Φαίνεται ότι έχεις διάφορα Χαρίσματα.

489
00:45:39,030 --> 00:45:43,040
Ο Όλ Μάιτ μου είπε ότι είχε
ήδη έναν διάδοχο.

490
00:45:43,170 --> 00:45:44,800
Δεν θα είσαι εσύ;

491
00:45:49,210 --> 00:45:51,800
Νόμιζα ότι οι Ήρωες δεν επιτίθενται
πισώπλατα.

492
00:45:52,080 --> 00:45:56,060
Τι σκοπεύεις; Τι θέλεις;

493
00:45:56,430 --> 00:46:00,600
Σου το είπα ήδη. Θα γίνω
το νέο Σύμβολο της Ειρήνης.

494
00:46:00,720 --> 00:46:03,810
Εγώ, Dark Might…

495
00:46:04,190 --> 00:46:05,660
Dark Might;

496
00:46:05,770 --> 00:46:09,070
Έτσι λέγεται αυτός που θα ξεπεράσει
τον Όλ Μάιτ.

497
00:46:10,310 --> 00:46:14,210
Bologna Smash!

498
00:46:14,990 --> 00:46:17,500
<i>Τι δύναμη!</i>

499
00:46:51,480 --> 00:46:52,900
Αφεντικό…

500
00:46:53,030 --> 00:46:56,410
Πάουλο! Ω, Πάουλο!

501
00:46:56,530 --> 00:46:58,460
Πόσο το μετανιώνω.

502
00:46:58,570 --> 00:47:01,580
Περίμενε, αφεντικό!
Δώστε μου άλλη μια ευκαιρία!

503
00:47:02,360 --> 00:47:08,380
Πάντα πίστευα σε εσένα
και σου έδωσα περισσότερες ευκαιρίες.

504
00:47:08,790 --> 00:47:11,470
Και τι πήρα σε αντάλλαγμα;

505
00:47:13,300 --> 00:47:16,850
Τεμπελιά!
Ένα από τα θανάσιμα αμαρτήματα!

506
00:47:16,970 --> 00:47:20,520
Πόσοι περισσότεροι ηλίθιοι
θα ατιμάσουν την οικογένεια Gollini;

507
00:47:23,430 --> 00:47:26,780
Ο All Might δεν έχασε ποτέ.

508
00:47:27,770 --> 00:47:32,320
Δεν θα ξαναχάσω ή αποτύχω!
Θα κρατήσω τον λόγο μου!

509
00:47:35,530 --> 00:47:39,410
Πιστεύετε ότι το να λυπηθούμε
θα μας φέρει ένα βήμα πιο κοντά στην ειρήνη;

510
00:47:42,490 --> 00:47:46,130
Επέστρεψε σε εμένα όταν έχεις αναγεννηθεί.

511
00:48:00,300 --> 00:48:05,980
Πείτε στο παιδί ότι μια μέρα θα
καταλάβει το μεγαλείο μου ως Σύμβολο Ειρήνης!

512
00:48:06,100 --> 00:48:11,190
Είναι ελεύθερος να με αμφισβητήσει
μέχρι να αποφασίσει να ενωθεί μαζί μου.

513
00:48:25,120 --> 00:48:28,550
Και να σκέφτεσαι ότι θα μου
έξυνε το πρόσωπο...

514
00:48:30,910 --> 00:48:34,600
Πρέπει να του δώσουμε ένα καλό μάθημα.

515
00:48:41,550 --> 00:48:43,680
Πήγαμε από τη ζούγκλα στο βουνό;

516
00:48:44,010 --> 00:48:47,400
Μπορούμε ακόμα να ενεργοποιήσουμε
τα Δώρα μας.

517
00:48:47,510 --> 00:48:49,230
Άραγε έκανε κάτι ο Midoriya;

518
00:48:49,350 --> 00:48:51,690
Μιλώντας για τον Deku, πού να είναι;

519
00:48:52,350 --> 00:48:53,360
Ε;

520
00:49:03,910 --> 00:49:05,590
Πού βρισκόμαστε;

521
00:49:08,580 --> 00:49:10,090
Καλώς ήρθατε.

522
00:49:14,380 --> 00:49:17,470
Φαίνεται ότι κανείς δεν κατάφερε
να φτάσει μέχρι εδώ.

523
00:49:17,590 --> 00:49:20,050
Κι εγώ που ήθελα να επιδείξω
τη μεταμφίεσή μου.

524
00:49:23,260 --> 00:49:25,690
Είσαι το τελικό αφεντικό;

525
00:49:28,470 --> 00:49:32,980
Συντόμευση; Πώς τολμούν
να καταστρέψουν το παιχνίδι με τις απάτες τους;

526
00:49:33,110 --> 00:49:34,990
Υποτιμούν την ψυχαγωγία!

527
00:49:41,610 --> 00:49:43,200
Χρησιμοποιήσαμε ένα μυστικό κόλπο.

528
00:49:48,200 --> 00:49:49,250
<i>Εξαιρετικό!</i>

529
00:49:49,870 --> 00:49:53,420
<i>Αλλά το παιχνίδι δεν έχει τελειώσει.</i>

530
00:50:02,130 --> 00:50:04,060
Όπως θέλετε.

531
00:50:14,310 --> 00:50:15,780
Ξύπνησε;

532
00:50:19,730 --> 00:50:22,450
Με έσωσες...

533
00:50:23,110 --> 00:50:24,370
Ευχαριστώ.

534
00:50:24,490 --> 00:50:28,670
Είμαι ο Izuku Midoriya.
Το όνομα του Ήρωά μου είναι Deku.

535
00:50:29,240 --> 00:50:31,620
Είμαι ο Giulio. Giulio Gandini.

536
00:50:32,320 --> 00:50:34,550
Ευχαριστώ, Giulio.

537
00:50:34,870 --> 00:50:39,840
Δεν σε έσωσα από καλή θέληση.
Υπέθεσα ότι θα μπορούσες να μου είσαι χρήσιμος.

538
00:50:39,960 --> 00:50:41,550
Πάλι σε ευχαριστώ.

539
00:50:42,830 --> 00:50:45,810
Τι παράξενο όνομα είναι το "Deku".

540
00:50:46,800 --> 00:50:48,560
Μου αρέσει εμένα.

541
00:50:53,190 --> 00:50:56,740
Απίστευτο.
Χωράει μια ολόκληρη πόλη;

542
00:50:57,690 --> 00:50:58,780
Τι είναι αυτό;

543
00:51:04,950 --> 00:51:07,080
Όλος ο κόσμος...

544
00:51:09,570 --> 00:51:11,750
Uraraka! Uraraka!

545
00:51:13,370 --> 00:51:14,840
Είναι αναίσθητη...

546
00:51:21,040 --> 00:51:23,470
Τι συνέβη εδώ;

547
00:51:23,920 --> 00:51:28,140
Συμβαίνει όταν κάποιος
δεν είναι συμβατός με τη δεσποινίδα.

548
00:51:28,260 --> 00:51:29,350
"Η δεσποινίδα";

549
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
Την έλεγαν Άννα, έτσι δεν είναι;

550
00:51:32,720 --> 00:51:35,570
Ναι, η δεσποινίδα Άννα Scervino.

551
00:51:35,680 --> 00:51:37,280
Ποιο είναι το χάρισμά σας;

552
00:51:37,390 --> 00:51:38,400
Είναι…

553
00:51:41,060 --> 00:51:42,400
- Όχιρο!
- Δεσποινίς!

554
00:51:42,770 --> 00:51:45,910
Ω, νέα δείγματα;

555
00:51:46,030 --> 00:51:47,620
"Δείγματα";

556
00:51:47,740 --> 00:51:51,830
Όσοι είναι συμβατοί με το χάρισμά
τους γίνονται στρατιώτες.

557
00:51:52,320 --> 00:51:56,840
Ναι. Είναι η τέλεια ευκαιρία να
γίνουν υπηρέτες του Συμβόλου, Dark Might.

558
00:51:57,200 --> 00:51:58,920
Όπως βλέπετε,

559
00:51:59,410 --> 00:52:03,420
επωφελούμαστε επίσης από όσους
είναι ασύμβατοι.

560
00:52:04,130 --> 00:52:05,770
Με το χάρισμά μου.

561
00:52:06,760 --> 00:52:09,430
Έκανε πλύση εγκεφάλου στη δεσποινίδα;

562
00:52:09,800 --> 00:52:14,570
Δεν είναι πλύση εγκεφάλου. Η Άννα
βλέπει γλυκά όνειρα.

563
00:52:14,680 --> 00:52:18,650
Το χάρισμά μου λειτουργεί βασικά με
ένα μόνο άτομο κάθε φορά.

564
00:52:18,770 --> 00:52:21,530
Αλλά επειδή είμαι συμβατός με την Άννα,

565
00:52:21,640 --> 00:52:24,950
τώρα μπορώ να κάνω πολλούς ανθρώπους
να ονειρευτούν.

566
00:52:25,360 --> 00:52:28,910
Θα ήθελα επίσης να σας κάνω να
ονειρευτείτε.

567
00:52:29,030 --> 00:52:32,120
Καλώς ήρθατε στον κόσμο μου.

568
00:52:36,870 --> 00:52:41,420
Όλοι Might! Όλοι Might! Όλοι Might!

569
00:52:42,920 --> 00:52:44,850
Όλοι Might παντού!

570
00:52:45,340 --> 00:52:48,720
Απαντώντας στην χαρούμενη επιθυμία
του νεαρού Μιντόρια…

571
00:52:48,840 --> 00:52:51,140
Είμαι εδώ!

572
00:52:51,250 --> 00:52:54,360
Είναι ο Όλοι Might! Ο αυθεντικός!

573
00:52:54,720 --> 00:52:57,900
Έλα, νεαρέ Μιντόρια! Όχι, Ντέκου!

574
00:52:58,010 --> 00:53:00,610
- Ας σώσουμε τον κόσμο μαζί!
- Ναι!

575
00:53:01,470 --> 00:53:02,650
Όχι…

576
00:53:03,610 --> 00:53:06,830
Δεν είναι αυτό που επιθυμείς τώρα,
σωστά;

577
00:53:11,720 --> 00:53:12,740
Πού είμαι;

578
00:53:13,830 --> 00:53:17,420
Αν έπρεπε να του δώσω όνομα, θα
ήταν ένας ψυχοφανταστικός κόσμος.

579
00:53:18,120 --> 00:53:22,630
Εδώ συγκεντρώνονται τα μυαλά
όσων επηρεάζονται από το χάρισμα.

580
00:53:23,380 --> 00:53:26,850
Η ανάκτηση της συνείδησης δεν σε
βγάζει από εδώ.

581
00:53:27,590 --> 00:53:30,180
Πρέπει να βρεις μια διέξοδο.

582
00:53:32,460 --> 00:53:35,190
Να βρω μια; Και πώς;

583
00:53:41,140 --> 00:53:42,610
Αυτό είναι…

584
00:53:45,190 --> 00:53:47,870
Τζούλιο, να πιούμε τσάι μαζί;

585
00:53:48,480 --> 00:53:52,070
Λυπάμαι, αλλά είμαι ένας απλός
υπηρέτης.

586
00:53:52,190 --> 00:53:54,330
Πάντα τόσο ψυχρός μαζί μου.

587
00:54:06,690 --> 00:54:07,720
Δεσποινίς!

588
00:54:28,020 --> 00:54:30,410
Τζούλιο… Λυπάμαι.

589
00:54:30,690 --> 00:54:35,920
Σου δημιουργώ μόνο προβλήματα και
ζεις κλεισμένος στο αρχοντικό εξαιτίας.

590
00:54:38,700 --> 00:54:42,080
Μην ανησυχείτε. Εκπληρώνω το καθήκον
μου.

591
00:54:42,950 --> 00:54:46,760
Μπορώ να ζήσω χωρίς το χάρισμά μου
μόνο όταν είμαι μαζί σου.

592
00:54:46,870 --> 00:54:48,930
Έτσι δεν με κάνει να υποφέρω.

593
00:54:49,330 --> 00:54:52,260
Αλλά όταν δεν είσαι εδώ, εγώ…

594
00:54:52,920 --> 00:54:54,020
Θα είμαι πάντα εδώ.

595
00:54:55,430 --> 00:54:56,480
Τζούλιο…

596
00:54:58,720 --> 00:55:00,730
Αυτή είναι η δουλειά μου.

597
00:55:06,560 --> 00:55:09,030
<i>Άρα έτσι έχουν τα πράγματα.</i>

598
00:55:09,890 --> 00:55:12,490
<i>Ξέρω γιατί ήρθες.</i>

599
00:55:12,980 --> 00:55:16,830
<i>Ήρθε η ώρα να τελειώσει το πάρτι.</i>

600
00:55:20,400 --> 00:55:22,410
Σταματήστε, δεσποινίς!

601
00:55:25,910 --> 00:55:31,800
Τζούλιο, είναι μια ψευδαίσθηση! Δεν
είναι αληθινό! Πρέπει να είσαι δυνατός
και να αντισταθείς!

602
00:55:32,330 --> 00:55:34,230
Μια ψευδαίσθηση…;

603
00:55:35,800 --> 00:55:37,640
Γιατί έχω αυτό το χέρι;

604
00:55:37,970 --> 00:55:39,520
<i>Καταλαβαίνω…</i>

605
00:55:40,220 --> 00:55:41,440
<i>Δεν είναι η πραγματικότητα.</i>

606
00:55:44,560 --> 00:55:46,400
Η πραγματικότητα…

607
00:55:46,890 --> 00:55:48,070
Είναι αυτή!

608
00:55:56,190 --> 00:56:01,120
Πώς μπόρεσες να ξεφύγεις από το Χάρισμά
μου;

609
00:56:03,660 --> 00:56:05,170
Τζούλιο;

610
00:56:06,450 --> 00:56:07,590
Δεσποινίς…

611
00:56:09,580 --> 00:56:10,840
Τζούλιο!

612
00:56:12,790 --> 00:56:13,890
Τζούλιο;

613
00:56:19,010 --> 00:56:22,560
<i>Σε παρακαλώ, Τζούλιο,</i>
<i>όταν συμβεί το χειρότερο…</i>

614
00:56:23,100 --> 00:56:25,690
<i>Πριν σταματήσω να είμαι ο εαυτός μου…</i>

615
00:56:26,560 --> 00:56:28,190
<i>Σκότωσέ με!</i>

616
00:56:39,940 --> 00:56:41,200
Γιατί;

617
00:56:42,300 --> 00:56:43,330
Γιατί;;

618
00:56:44,120 --> 00:56:47,670
Δεν μπορούσα να μείνω με σταυρωμένα
χέρια!

619
00:57:05,680 --> 00:57:06,980
-Τζούλιο.
-Γιατί;

620
00:57:07,890 --> 00:57:11,520
Γιατί ανακατεύεσαι;
Υποκριτή επίδοξε Ήρωα!

621
00:57:11,640 --> 00:57:15,780
Συνεχίζει να ανακατεύεται
παρά το γεγονός ότι δεν ξέρει τίποτα!

622
00:57:15,900 --> 00:57:19,780
Θα μπορούσε να ήταν η τελευταία ευκαιρία!

623
00:57:20,480 --> 00:57:25,290
Δεν ήθελα να την πυροβολήσεις
επειδή είδα το πρόσωπό σου γεμάτο πόνο.

624
00:57:27,410 --> 00:57:32,170
Μου μετέδωσε ότι βαθιά μέσα σου
ήθελες να βοηθήσεις την Άννα.

625
00:57:32,530 --> 00:57:37,140
Και θέλω να το κάνω!
Φυσικά και θέλω να την βοηθήσω!

626
00:57:38,840 --> 00:57:40,600
Αλλά είναι πολύ αργά.

627
00:57:41,380 --> 00:57:43,510
Πρέπει να την σκοτώσω.

628
00:57:44,970 --> 00:57:47,440
Γιατί δεν έχεις άλλη επιλογή;

629
00:57:48,140 --> 00:57:51,560
Επειδή είναι αυτό που θέλει.

630
00:57:53,110 --> 00:57:58,280
<i>Το Χάρισμά της, Υπερτροποποίηση,</i>
<i>είναι ενεργοποιημένο ανά πάσα στιγμή.</i>

631
00:57:58,950 --> 00:58:02,370
<i>Όποιος την αγγίξει λαμβάνει</i>
<i>τροποποιημένους παράγοντες Χαρίσματος.</i>

632
00:58:03,120 --> 00:58:07,290
<i>Ο δέκτης βλέπει το Χάρισμά του να</i>
<i>ενισχύεται ή να αλλάζει για λίγο.</i>

633
00:58:07,740 --> 00:58:13,760
<i>Αλλά, αν είναι ασύμβατο με τους</i>
<i>παράγοντες Χαρίσματός του, υποφέρει</i>
<i>από τρομερό πόνο.</i>

634
00:58:15,000 --> 00:58:19,050
<i>Ίσως γι' αυτό φοβόταν να</i>
<i>αγγίξει τους άλλους.</i>

635
00:58:19,920 --> 00:58:22,470
<i>Όταν την γνώρισα,</i>

636
00:58:22,580 --> 00:58:26,480
<i>ζούσε κλεισμένη στο δωμάτιό της</i>
<i>περιτριγυρισμένη από σκοτάδι.</i>

637
00:58:27,180 --> 00:58:31,770
<i>Πάντα ακίνητη, χωρίς να χαμογελάει</i>
<i>ούτε να κλαίει.</i>

638
00:58:35,400 --> 00:58:39,240
<i>Αν δεν απελευθερώσει μια ορισμένη</i>
<i>ποσότητα παραγόντων Χαρίσματος,</i>

639
00:58:39,350 --> 00:58:43,660
<i>αυτοί μεταλλάσσονται μέσα της</i>
<i>και της προκαλούν οδυνηρές κρίσεις.</i>

640
00:58:44,110 --> 00:58:47,210
<i>Με προσέλαβαν για να την σώσω από αυτό.</i>

641
00:58:50,110 --> 00:58:53,210
<i>Το Χάρισμά μου είναι Εξουδετέρωση.</i>

642
00:58:53,330 --> 00:58:58,680
<i>Οι παράγοντές μου σβήνουν τους</i>
<i>παράγοντες Χαρίσματος αυτού που</i>
<i>αγγίζω με το δεξί μου χέρι.</i>

643
00:59:08,760 --> 00:59:11,270
Τζούλιο, βιάσου!

644
00:59:15,190 --> 00:59:18,780
<i>Είθε η κόρη μου να μπορέσει να έχει μια</i>
<i>κανονική ζωή…</i>

645
00:59:18,890 --> 00:59:22,570
Τζούλιο, όλα είναι χάρη σε σένα.

646
00:59:22,690 --> 00:59:24,620
Δεν έχω πώς να σε ευχαριστήσω.

647
00:59:25,030 --> 00:59:28,620
Με δέχτηκε παρά το γεγονός ότι ήμουν
ένα ορφανό με ένα άχρηστο Χάρισμα.

648
00:59:28,740 --> 00:59:32,410
Είναι το λιγότερο που θα μπορούσα
να κάνω για εσάς, κύριε.

649
00:59:32,530 --> 00:59:37,550
Αλλά αυτό δεν αλλάζει το γεγονός ότι
είσαι κλεισμένος εδώ εξαιτίας της Άννας.

650
00:59:37,660 --> 00:59:41,090
Η ζωή μου είναι πολύ καλύτερη από πριν.

651
00:59:41,210 --> 00:59:44,770
Με πληρώνει καλά και με ταΐζει.

652
00:59:44,880 --> 00:59:47,180
Το να παραπονιόμουν θα ήταν έγκλημα.

653
00:59:48,550 --> 00:59:51,520
Το χάρισμα της Άννας ενισχύεται
με κάθε χρόνο που περνά.

654
00:59:51,970 --> 00:59:54,900
Μπορεί μια μέρα να μην μπορείς
να συγκρατήσεις το χάρισμά της.

655
00:59:55,980 --> 00:59:59,390
Θα το κάνω ακόμα και αν μου κοστίσει
τη ζωή.

656
01:00:14,250 --> 01:00:15,630
Έι, Τζούλιο…

657
01:00:16,920 --> 01:00:21,520
Αν κάποια στιγμή δεν καταφέρω
να συγκρατήσω το χάρισμά μου…

658
01:00:22,260 --> 01:00:25,680
Αν συμβεί, σκότωσέ με.

659
01:00:26,600 --> 01:00:27,650
Δεσποινίς…

660
01:00:28,430 --> 01:00:32,610
Τελευταία, το μυαλό μου θολώνει
όταν έχω μια από τις κρίσεις μου.

661
01:00:33,020 --> 01:00:37,540
Νιώθω ότι θα πάψω να είμαι ο εαυτός
μου αν το χάρισμά μου ξεφύγει.

662
01:00:39,860 --> 01:00:43,160
Σε παρακαλώ, Τζούλιο,
όταν συμβεί το χειρότερο…

663
01:00:43,860 --> 01:00:46,160
Πριν πάψω να είμαι ο εαυτός μου…

664
01:00:47,370 --> 01:00:48,550
Σκότωσέ με!

665
01:00:51,950 --> 01:00:57,310
<i>Ωστόσο, οι Γκολίνι έμαθαν</i>
<i>για το χάρισμα της δεσποινίδας</i>

666
01:00:57,420 --> 01:00:59,270
<i>και επιτέθηκαν στην έπαυλη.</i>

667
01:01:00,130 --> 01:01:01,720
<i>Σκότωσαν τον κύριο Σερβίνο.</i>

668
01:01:01,840 --> 01:01:03,720
Τζούλιο!

669
01:01:04,550 --> 01:01:07,610
Δεσποινίς… Δεσποινίς!

670
01:01:10,390 --> 01:01:12,610
<i>Την πήραν.</i>

671
01:01:13,850 --> 01:01:17,040
Γι' αυτό είμαι εδώ.

672
01:01:18,230 --> 01:01:21,660
Και γιατί να τη σκοτώσεις αν μπορείς
να τη σώσεις;

673
01:01:21,780 --> 01:01:23,080
Δεν μπορώ!

674
01:01:24,820 --> 01:01:27,670
Δεν μπορώ πια να χρησιμοποιήσω
το χάρισμά μου.

675
01:01:28,160 --> 01:01:30,630
Όσο κι αν θέλω, δεν μπορώ να τη σώσω.

676
01:01:30,740 --> 01:01:32,090
Αλλά…

677
01:01:32,450 --> 01:01:34,800
Αν το χάρισμά της ξεφύγει,

678
01:01:34,910 --> 01:01:37,930
οι παράγοντες του δέκτη θα μεταλλαχθούν
επ' αόριστον.

679
01:01:38,050 --> 01:01:40,310
Και κανείς δεν θα μπορέσει να το σταματήσει.

680
01:01:40,420 --> 01:01:41,890
Γι' αυτό…

681
01:01:42,300 --> 01:01:43,890
Πριν συμβεί…

682
01:01:46,850 --> 01:01:51,360
Πριν λίγο, στην ψευδαίσθηση
που δημιούργησε το χάρισμα της κακιάς,

683
01:01:51,470 --> 01:01:54,440
είδα ότι η Άννα και εσύ χαμογελούσατε.

684
01:01:54,930 --> 01:01:59,950
Δεν σε φαντάζομαι να τη σκοτώνεις
αφού σε είδα να της χαμογελάς τρυφερά.

685
01:02:00,650 --> 01:02:04,160
Εκείνη την ημέρα ξέχασα πώς
να χαμογελώ.

686
01:02:05,780 --> 01:02:07,880
Λοιπόν, εγώ θα σε κάνω να χαμογελάσεις!

687
01:02:08,240 --> 01:02:11,460
Θα σώσω την Άννα και θα σου
επιστρέψω το χαμόγελό σου!

688
01:02:11,580 --> 01:02:16,040
Και πώς;! Δεν υπάρχει τρόπος
να τη σώσουμε!

689
01:02:16,380 --> 01:02:20,010
Όταν χάσει τον έλεγχο, κανένας
από εσάς δεν θα σωθεί!

690
01:02:20,130 --> 01:02:21,890
Πρέπει να τη σκοτώσουμε!

691
01:02:24,710 --> 01:02:27,400
Και η ίδια το επιθυμεί…

692
01:02:33,720 --> 01:02:35,440
Ας σώσουμε την Άννα.

693
01:02:38,150 --> 01:02:41,070
Δεν γνωρίζω όλες τις λεπτομέρειες,

694
01:02:41,190 --> 01:02:45,030
αλλά κι εγώ πιστεύω ότι θα πρέπει
να πάμε να τη σώσουμε.

695
01:02:45,990 --> 01:02:49,130
Δεν έχει χάσει ακόμα τον έλεγχο, σωστά;

696
01:02:49,490 --> 01:02:52,630
Υπάρχουν περισσότεροι από ένας
τρόποι να συγκρατήσεις ένα χάρισμα.

697
01:02:52,740 --> 01:02:56,130
Έστω και για λίγο, θα μπορούσε
να σβηστεί το χάρισμά της.

698
01:02:56,250 --> 01:02:57,930
Μπορεί να υπάρχει μια λύση.

699
01:02:59,580 --> 01:03:01,590
Πρώτα πρέπει να τη σώσουμε.

700
01:03:01,710 --> 01:03:03,510
Μετά θα δούμε τι θα γίνει.

701
01:03:03,590 --> 01:03:04,640
Ναι.

702
01:03:05,170 --> 01:03:07,060
Ακόμα κι αν είναι δύσκολο...

703
01:03:07,430 --> 01:03:09,440
Είναι νωρίς για να τα παρατήσουμε.

704
01:03:10,050 --> 01:03:11,940
Έχω την ίδια άποψη.

705
01:03:22,060 --> 01:03:25,160
Ας σώσουμε την Άννα όλοι μαζί.

706
01:03:33,240 --> 01:03:36,880
Αν πρέπει να ξεφορτωθούμε τον
απατεώνα, υπολογίστε μας!

707
01:03:42,370 --> 01:03:46,260
Ο Πάουλο και ο Σάιμον έχουν
ατιμάσει την οικογένεια Γκολίνι.

708
01:03:46,630 --> 01:03:49,890
Ξέρεις τι συνεπάγεται αυτό, Ντέμπορα;

709
01:03:50,510 --> 01:03:52,850
Φυσικά, Σκοτεινέ Άρχοντα.

710
01:03:58,390 --> 01:04:02,700
<i>Οι διάδοχοί μου είναι οι Ήρωες</i>

711
01:04:02,810 --> 01:04:05,200
<i>που έρχονται προς το μέρος σου!</i>

712
01:04:05,700 --> 01:04:10,620
Έχει αξιοθαύμαστη ορμή παρά
το γεγονός ότι έχει αποσυρθεί.

713
01:04:11,650 --> 01:04:17,300
Αλλά τώρα είναι ένας απλός θνητός
στερημένος την δύναμη να εκπληρώσει
το ιδανικό του.

714
01:04:17,960 --> 01:04:21,840
<i>Νέοι, μην προσκολλάστε στο παρελθόν.</i>

715
01:04:22,330 --> 01:04:26,770
<i>Διότι σήμερα, με τον θάνατο του</i>
<i>προκατόχου μου, θα καταλάβετε ποιος</i>

716
01:04:27,220 --> 01:04:32,230
είναι το νέο Σύμβολο που θα ακολουθήσετε.

717
01:04:36,890 --> 01:04:39,190
Το φρούριο αλλάζει πορεία.

718
01:04:39,730 --> 01:04:41,490
Πού πάει;

719
01:04:41,600 --> 01:04:46,240
Αν συνεχίσει προς αυτή την κατεύθυνση,
δεν θα αργήσει να φτάσει στην ακαδημία.

720
01:04:46,690 --> 01:04:48,450
Έρχονται για το U.A.;

721
01:04:48,570 --> 01:04:50,870
Σκοπεύουν να ξεφορτωθούν τους Ήρωες;

722
01:04:51,280 --> 01:04:55,870
Το αμυντικό σύστημα του U.A. θα είναι
κρίσιμο εναντίον του Σιγκαράκι.

723
01:04:56,000 --> 01:04:58,260
Δεν μπορούμε να το χάσουμε!

724
01:04:58,620 --> 01:05:00,130
Το ξέρουμε.

725
01:05:00,580 --> 01:05:05,460
Θα συγκεντρώσουμε Ήρωες και θα
σχηματίσουμε μια αμυντική γραμμή
ενάντια στο φρούριο.

726
01:05:11,010 --> 01:05:13,220
Μην φοβάστε!

727
01:05:13,710 --> 01:05:16,470
Θα βρούμε έναν τρόπο να βγούμε!

728
01:05:17,350 --> 01:05:20,610
Φέραμε το φαγητό που ήταν
στο καταφύγιο.

729
01:05:20,720 --> 01:05:21,980
Ώρα για φαγητό!

730
01:05:22,070 --> 01:05:23,070
Πάρε.

731
01:05:23,180 --> 01:05:25,190
Υπάρχει για όλους. Μην βιάζεστε.

732
01:05:29,440 --> 01:05:31,660
<i>Τι ηρωική επιχείρηση.</i>

733
01:05:31,900 --> 01:05:33,040
Είναι αυτός.

734
01:05:33,570 --> 01:05:38,880
<i>Τι πιστεύετε ότι χρειάζεται για</i>
<i>να δημιουργηθεί μια νέα εποχή;</i>

735
01:05:38,990 --> 01:05:44,960
<i>Έτσι είναι, η καταστροφή</i>
<i>δόξας, εμμονών και αρετών του παρελθόντος.</i>

736
01:05:45,080 --> 01:05:49,390
<i>Πρέπει να καταστρέψουμε το παρελθόν</i>
<i>για να χτίσουμε τη νέα τάξη!</i>

737
01:05:49,750 --> 01:05:54,850
<i>Και αυτό περιλαμβάνει το U.A.,</i>
<i>το alma mater του All Might.</i>

738
01:05:54,960 --> 01:05:56,010
Τι;!

739
01:05:56,350 --> 01:05:59,610
<i>Σβήσιμο και ξεκινάμε από την αρχή!</i>

740
01:05:59,720 --> 01:06:03,480
<i>Σβήνουμε την αρνητική κληρονομιά</i>
<i>για να ξεκινήσει ένας νέος θρύλος!</i>

741
01:06:03,600 --> 01:06:06,360
<i>Ο θρύλος μου!</i>

742
01:06:10,110 --> 01:06:11,750
Πιστεύεις ότι θα σε αφήσουμε;

743
01:06:11,830 --> 01:06:12,870
Αντιπρόσωποι!

744
01:06:12,980 --> 01:06:16,080
Καθοδηγήστε τους ανθρώπους και
βρείτε μια διαδρομή διαφυγής!

745
01:06:16,160 --> 01:06:17,290
-Ναι!
-Κατανοητό!

746
01:06:17,620 --> 01:06:20,420
Άσιντο και Σάτο, πηγαίνετε με την
ομάδα του Ίιντα.

747
01:06:20,530 --> 01:06:22,790
Ανοίξτε δρόμο με τη δύναμή σας
και το οξύ σας.

748
01:06:23,330 --> 01:06:26,590
Κιρισίμα, Καμινάρι, Σότζι.
Εξαλείψτε κάθε εμπόδιο.

749
01:06:27,130 --> 01:06:30,260
Τοντορόκι, Τοκογιάμι, Ντέκου.
Μαζί μου!

750
01:06:30,590 --> 01:06:33,470
Θα ξεφορτωθούμε αυτόν τον
καταραμένο απατεώνα!

751
01:06:34,750 --> 01:06:35,930
Πάμε!

752
01:06:36,390 --> 01:06:37,940
Για να υπερασπιστούμε την U.A…

753
01:06:38,430 --> 01:06:40,360
Θα σταματήσουμε αυτό το φρούριο!

754
01:06:56,660 --> 01:06:59,290
Εσείς, που προσκολλάστε στο παρελθόν,

755
01:07:00,030 --> 01:07:05,380
θα ανακαλύψετε πόσο αδύναμοι είστε
μπροστά στο νέο Σύμβολο της Ειρήνης.

756
01:07:08,460 --> 01:07:09,760
Βασίζομαι σε εσάς.

757
01:07:09,880 --> 01:07:12,430
Άρα αυτό είναι το φρούριο του Dark Might…

758
01:07:12,540 --> 01:07:14,590
Είναι γιγάντιο.

759
01:07:14,710 --> 01:07:16,980
Πολύ περισσότερο από τη
Γιγαντοποίησή μου.

760
01:07:17,090 --> 01:07:18,390
Μην διστάσετε.

761
01:07:18,470 --> 01:07:19,850
Θα ανοίξω δρόμο.

762
01:07:23,970 --> 01:07:29,110
Prominence Burn! (Φωτιά της Εξοχότητας!)

763
01:07:30,900 --> 01:07:32,450
Πιο!

764
01:07:32,560 --> 01:07:34,990
Κάψε πολύ περισσότερο!

765
01:07:40,200 --> 01:07:42,460
Το κατάφερε!

766
01:07:42,570 --> 01:07:43,710
Κοιτάξτε!

767
01:07:46,460 --> 01:07:48,130
Αναγεννήθηκε;

768
01:07:48,540 --> 01:07:51,220
Δεν θα μπορούσε να είναι τόσο εύκολο.

769
01:07:51,330 --> 01:07:52,510
Hawks! (Γεράκια!)

770
01:07:53,500 --> 01:07:57,850
Το ξέρω, All Might. (Όλοι οι Δυνατοί.)
Έχω ήδη στείλει έναν Ήρωα πρώτης.

771
01:07:59,510 --> 01:08:02,230
Ήρεμα!
Κυκλοφορήστε με τάξη!

772
01:08:03,010 --> 01:08:05,940
Εκπρόσωπε, μόλις άκουσα μια έκρηξη.

773
01:08:06,520 --> 01:08:09,110
Και μου φάνηκε σαν εξωτερική επίθεση.

774
01:08:09,230 --> 01:08:12,110
-Οι επαγγελματίες Ήρωες!
-Ναι.

775
01:08:12,230 --> 01:08:15,360
Jiro, οδήγησέ τους στην
πηγή της έκρηξης.

776
01:08:15,480 --> 01:08:18,250
Δεν θα χρειαστεί!

777
01:08:18,360 --> 01:08:20,120
-Togata!
-Lemillion! (Λεμυριούχος!)

778
01:08:20,240 --> 01:08:21,750
Λυπάμαι για την καθυστέρηση.

779
01:08:22,200 --> 01:08:25,750
Περιπολούσα σε μια πολύ απομακρυσμένη
περιοχή.

780
01:08:25,870 --> 01:08:29,130
Τέλος πάντων, τώρα οι άμαχοι είναι
πιο σημαντικοί.

781
01:08:29,250 --> 01:08:30,510
Ακολουθήστε με!

782
01:08:30,620 --> 01:08:31,630
Ναι!

783
01:08:31,750 --> 01:08:33,300
Όλοι από εδώ!

784
01:08:33,410 --> 01:08:35,010
Από εδώ! Με τάξη!

785
01:08:35,370 --> 01:08:38,180
Από εδώ! Με προσοχή!

786
01:08:38,670 --> 01:08:42,180
<i>Μην κάνετε καμία τρέλα,</i>
<i>Midoriya, Bakugo,</i>

787
01:08:42,590 --> 01:08:45,060
<i>Todoroki, Tokoyami.</i>

788
01:08:45,730 --> 01:08:47,860
Από πού βγήκε αυτή η γέφυρα;

789
01:08:47,980 --> 01:08:49,690
Βλέπω μια είσοδο.

790
01:08:49,810 --> 01:08:51,820
Προσπαθούν να μας προσελκύσουν;

791
01:08:51,930 --> 01:08:54,150
Μην μας υποτιμάτε!

792
01:08:59,240 --> 01:09:00,250
Giulio;

793
01:09:00,360 --> 01:09:01,870
Αποσύρσου, δεύτερε!

794
01:09:01,990 --> 01:09:04,200
-Δεν αρνούμαι.
-Τι είπες;

795
01:09:04,820 --> 01:09:08,760
Είμαι αυτός που ξέρει
περισσότερα για το Χάρισμα της δεσποινίς.

796
01:09:08,870 --> 01:09:10,210
Και επίσης…

797
01:09:11,250 --> 01:09:15,510
Αν θέλει να δει το χαμόγελό μου,
πρέπει να είναι κοντά μου.

798
01:09:24,300 --> 01:09:25,930
Μπράβο! Πολύ καλά!

799
01:09:26,060 --> 01:09:29,650
Αρνούνται να παραδοθούν
παρά το γεγονός ότι έχουν τα πάντα εναντίον τους!

800
01:09:29,770 --> 01:09:34,360
Νέοι της επόμενης γενιάς,
ελάτε σε μένα!

801
01:09:38,440 --> 01:09:42,660
Ας τους δώσουμε ένα θερμό καλωσόρισμα.

802
01:10:01,420 --> 01:10:02,970
Πάλι εσείς;

803
01:10:07,760 --> 01:10:09,480
Σκοτεινή Σκιά!

804
01:10:12,930 --> 01:10:14,320
Θα σας κρατήσω απασχολημένους.

805
01:10:14,430 --> 01:10:18,120
Η Σκοτεινή Σκιά κι εγώ μπορούμε να
το χειριστούμε. Προχωρήστε!

806
01:10:18,230 --> 01:10:19,780
Παίζεις τον σπουδαίο;

807
01:10:22,480 --> 01:10:24,160
Πρόσεχε, Τοκογιάμι.

808
01:10:24,860 --> 01:10:26,370
Πήγαινε, Μιντόρια!

809
01:10:36,420 --> 01:10:39,220
Ακολουθήστε τις σκάλες προς τα κάτω!

810
01:10:40,200 --> 01:10:41,260
Τέρατα!

811
01:10:47,050 --> 01:10:51,190
-Τογκάτα, οδήγησε τους πολίτες.
-Αλλά…

812
01:10:51,640 --> 01:10:54,810
Είσαι ο μόνος που μπορεί να το κάνει.

813
01:10:56,810 --> 01:10:58,320
Παιδιά…

814
01:10:58,440 --> 01:11:01,530
Ασούι, Κόντα, Σέρο, Χαγκακούρε,

815
01:11:01,650 --> 01:11:04,780
βοηθήστε τον Τογκάτα να οδηγήσει
τους πολίτες.

816
01:11:04,900 --> 01:11:07,500
Οι υπόλοιποι σταματήστε τα τέρατα.

817
01:11:07,620 --> 01:11:10,290
-Πάμε, τάξη Α!
-Ναι!

818
01:11:35,340 --> 01:11:37,280
Ψάχνεις για καυγά;

819
01:11:37,940 --> 01:11:40,570
Δεν σας κρατώ καμία κακία,

820
01:11:40,940 --> 01:11:43,990
αλλά πρέπει να ακολουθήσω τις
εντολές του αρχηγού.

821
01:11:46,610 --> 01:11:49,960
Μιντόρια, άφησέ τους σε εμάς και
προχώρα μπροστά.

822
01:11:50,070 --> 01:11:51,250
Κι εσύ το ίδιο;

823
01:11:51,360 --> 01:11:52,500
Εντάξει!

824
01:11:55,830 --> 01:11:58,050
Πάμε, Τζούλιο!

825
01:12:07,590 --> 01:12:10,140
Νόμιζα ότι τους είχα παγιδεύσει
στον πάγο.

826
01:12:10,260 --> 01:12:11,270
Κατάλαβα.

827
01:12:11,680 --> 01:12:14,310
Τηλεμεταφέρονται.

828
01:12:26,030 --> 01:12:30,080
Μήπως έρχονται για την αγαπημένη
μου δεσποσύνη;

829
01:12:30,200 --> 01:12:33,250
Αλλά δεν σκοπεύω να την δώσω σε
κανέναν!

830
01:12:33,360 --> 01:12:35,160
-Δεσποινίς!
-Τζούλιο!

831
01:12:38,660 --> 01:12:40,420
<i>Αυτός που καθυστερεί την κίνηση!</i>

832
01:12:41,910 --> 01:12:43,920
Σημείο Καθυστέρησης.

833
01:12:48,670 --> 01:12:50,980
<i>Μόλις που κατάφερα να αποφύγω
την περιοχή επιρροής.</i>

834
01:12:51,840 --> 01:12:54,140
Πού νομίζεις ότι πας;

835
01:13:01,270 --> 01:13:03,610
Τι; Αποσύρεσαι;

836
01:13:13,400 --> 01:13:18,300
<i>Πετώ, Φα Τζιν, Αεροπορία:</i>
<i>ταυτόχρονη ενεργοποίηση!</i>

837
01:13:22,370 --> 01:13:25,590
Μια απελπισμένη επίθεση
στα τυφλά;

838
01:13:27,570 --> 01:13:28,600
Τι;

839
01:13:28,920 --> 01:13:30,600
Πώς είναι δυνατόν…

840
01:13:31,800 --> 01:13:33,310
να είναι τόσο γρήγορος;!

841
01:13:44,890 --> 01:13:46,830
Ντέκου! Ντέκου!

842
01:13:47,610 --> 01:13:49,950
Είμαι καλά. Η Άννα πού είναι;

843
01:13:50,280 --> 01:13:52,330
Την πήγαν πάνω.

844
01:13:53,730 --> 01:13:55,410
Πάμε να την βρούμε.

845
01:14:07,050 --> 01:14:08,890
Είναι άχρηστο!

846
01:14:11,420 --> 01:14:12,970
Καταραμένε απατεώνα!

847
01:14:16,510 --> 01:14:18,070
Διάολε!

848
01:14:25,730 --> 01:14:26,910
Αλήτη!

849
01:14:43,580 --> 01:14:45,290
Δεν τελειώνουν.

850
01:14:47,130 --> 01:14:49,470
Heartbeat Fuzz!

851
01:14:53,460 --> 01:14:54,890
Φωτιά!

852
01:15:06,310 --> 01:15:08,740
Δεν θα τους αφήσω να κινηθούν!

853
01:15:28,420 --> 01:15:31,510
Αμυνθείτε!
Να μην φτάσουν τους πολίτες!

854
01:15:34,500 --> 01:15:36,550
<i>Δεν υπάρχουν νέα από τον ανιχνευτή;</i>

855
01:15:36,680 --> 01:15:39,350
<i>Έχουμε το φρούριο μπροστά μας!</i>

856
01:15:39,470 --> 01:15:43,100
All Might, ο ανιχνευτής στέλνει
ένα μήνυμα με σήματα!

857
01:15:44,090 --> 01:15:46,950
"Πολλοί χρειάζονται βοήθεια."

858
01:15:47,060 --> 01:15:51,780
"Καταστρέψτε το σημείο όπου βρίσκομαι
και ξεκινήστε την επιχείρηση διάσωσης."

859
01:15:52,850 --> 01:15:53,910
"Αλλάζω και τέλος."

860
01:15:54,020 --> 01:15:56,500
Όλοι σημαδέψτε το καθορισμένο σημείο.

861
01:15:56,610 --> 01:16:01,420
Πλησιάστε όσο μπορείτε στο φρούριο
για να ξεκινήσετε την επιχείρηση διάσωσης!

862
01:16:03,200 --> 01:16:04,580
Endeavor, εμπρός!

863
01:16:04,700 --> 01:16:06,080
Δεν χρειάζεται να μου το πεις.

864
01:16:10,830 --> 01:16:16,130
Plus Ultra Prominence Burn!

865
01:16:17,760 --> 01:16:19,810
Flare Circle!

866
01:16:23,800 --> 01:16:25,890
Όλα είναι καλά! Μην ανησυχείτε!

867
01:16:26,020 --> 01:16:27,900
-Πάμε!
-Ναι!

868
01:16:38,110 --> 01:16:39,870
Αυτοί είναι οι δύο τελευταίοι.

869
01:16:39,990 --> 01:16:41,370
Τι συμβαίνει μέσα;

870
01:16:41,490 --> 01:16:44,250
Οι μαθητές της τάξης 1-Α μάχονται
ενάντια στον εχθρό.

871
01:16:44,360 --> 01:16:46,120
Θα πάω να τους υποστηρίξω!

872
01:16:49,290 --> 01:16:51,260
Πολύ καλή δουλειά, Endeavor.

873
01:16:51,620 --> 01:16:54,420
Αλλά το φρούριο συνεχίζει να κινείται.

874
01:16:55,000 --> 01:16:59,100
Τότε θα συνεχίσω να χρησιμοποιώ
το Prominence μου μέχρι να σταματήσει!

875
01:16:59,220 --> 01:17:02,560
All Might, ετοιμάστε την ομάδα που θα
μπει μέσα!

876
01:17:02,880 --> 01:17:05,560
Αλλά το σώμα σου…

877
01:17:06,020 --> 01:17:07,820
Μην ξεχνάτε…

878
01:17:08,180 --> 01:17:09,990
…ότι είμαστε Ήρωες!

879
01:17:14,310 --> 01:17:15,900
Πού είμαστε;

880
01:17:23,070 --> 01:17:25,370
Μήπως είναι έργο ενός Χαρίσματος;

881
01:17:25,490 --> 01:17:27,840
-Λέγεται Αλχημεία.
-Αλχημεία;

882
01:17:28,290 --> 01:17:32,300
Ένα Χάρισμα που μπορεί να δημιουργήσει
ύλη χρησιμοποιώντας έναν καταλύτη.

883
01:17:32,410 --> 01:17:36,390
Άλλαξε το πρόσωπό του
και αυτοαποκαλείται Dark Might,

884
01:17:36,960 --> 01:17:40,270
<i>αλλά στην πραγματικότητα είναι ο μεγαλύτερος</i>
<i>μαφιόζος σε όλη την Ευρώπη</i>

885
01:17:40,380 --> 01:17:43,930
<i>και αφεντικό της οικογένειας Gollini,</i>
<i>Valdo Gollini.</i>

886
01:17:44,590 --> 01:17:47,570
Γιατί άλλαξε το πρόσωπό του
με αυτό του All Might;

887
01:17:47,680 --> 01:17:49,820
Για το Σύμβολο.

888
01:17:49,930 --> 01:17:54,320
Για να είναι ο διάδοχος του All Might
ως Σύμβολο της Ειρήνης.

889
01:17:54,770 --> 01:17:58,870
Έτσι είναι. Πρέπει να είμαι εγώ.
Τώρα…

890
01:18:00,030 --> 01:18:01,830
…είναι η σειρά μου!

891
01:18:02,230 --> 01:18:04,830
Δεν είναι έτσι, Anna;

892
01:18:04,940 --> 01:18:06,040
Δεσποινίς!

893
01:18:14,450 --> 01:18:18,060
Όχι… Σταματήστε! Σταματήστε!

894
01:18:18,500 --> 01:18:22,010
Με την ενισχυμένη μου δύναμη,
θα ξεπεράσω τον All Might!

895
01:18:22,960 --> 01:18:25,970
Ο κόσμος θα βαφτεί με το χρώμα μου!

896
01:18:35,980 --> 01:18:39,700
Αυτή είναι η δύναμη του Συμβόλου!

897
01:18:44,940 --> 01:18:48,210
Δεν το βρίσκεις αξιοθαύμαστο;

898
01:18:55,370 --> 01:18:56,630
Πάρ'το αυτό!

899
01:19:20,690 --> 01:19:23,280
Μπορώ να ξεπεράσω κάθε κρίση.

900
01:19:24,900 --> 01:19:27,380
Μπορώ να πάω ακόμα παραπέρα!

901
01:19:27,460 --> 01:19:28,460
Όχι!

902
01:19:28,570 --> 01:19:31,130
Κανείς δεν μπορεί να με σταματήσει!

903
01:19:50,760 --> 01:19:53,520
Σταματήστε να ενοχλείτε!

904
01:19:58,690 --> 01:20:02,200
Μιλάω σε έναν νεαρό
με ένα λαμπρό μέλλον.

905
01:20:07,070 --> 01:20:11,370
Δεν θα ξαναπαρεμβαίνεις!

906
01:20:21,570 --> 01:20:26,210
<i>Έτσι η Αλχημεία το κάνει να φαίνεται</i>
<i>ότι κατέχει πολλά Χαρίσματα…</i>

907
01:20:28,200 --> 01:20:29,220
Ντέκου!

908
01:20:31,040 --> 01:20:32,130
<i>Αλλά τώρα…</i>

909
01:20:34,210 --> 01:20:36,840
<i>το να σώσω την Άννα είναι η προτεραιότητα.</i>

910
01:20:39,970 --> 01:20:43,140
<i>Έκτος: Οθόνη Καπνού!</i>

911
01:20:44,970 --> 01:20:47,110
Τι άθλιο τέχνασμα.

912
01:20:47,230 --> 01:20:50,070
Μην με απογοητεύσεις.

913
01:21:04,400 --> 01:21:06,250
Ντιτρόιτ Σμας!

914
01:21:06,830 --> 01:21:08,380
Τορίνο Σμας!

915
01:21:17,130 --> 01:21:18,430
Δεσποινίς!

916
01:21:19,840 --> 01:21:21,850
Δεσποινίς!

917
01:21:38,150 --> 01:21:40,790
Η Άννα μένει μαζί μας.

918
01:21:45,650 --> 01:21:47,670
Δεν θα μας παραδοθούν ποτέ!

919
01:21:54,080 --> 01:21:56,460
Γιατί δεν παραδίνεστε;

920
01:21:58,340 --> 01:22:01,720
Το Χάρισμα του μεγαλόσωμου είναι
η τηλεμεταφορά.

921
01:22:01,840 --> 01:22:04,020
Ο γέρος χρησιμοποιεί τηλεκίνηση.

922
01:22:06,560 --> 01:22:10,900
Απ' ό,τι βλέπω,
τηλεμεταφέρει τον εαυτό του

923
01:22:11,270 --> 01:22:13,570
και ό,τι αγγίζει.

924
01:22:14,640 --> 01:22:19,200
Και μπορεί να τηλεμεταφερθεί
μόνο σε μέρη που μπορεί να δει.

925
01:22:22,030 --> 01:22:23,290
Σε αυτήν την περίπτωση…

926
01:22:23,400 --> 01:22:25,200
Θα τα κάνουμε όλα…

927
01:22:25,480 --> 01:22:26,700
Να εκραγούν!

928
01:22:27,330 --> 01:22:29,300
Να γίνουν στάχτη!

929
01:22:29,870 --> 01:22:31,500
Έλα, έλα!

930
01:22:44,670 --> 01:22:46,260
Το ήξερα!

931
01:22:46,760 --> 01:22:48,820
Τι προβλέψιμο!

932
01:22:57,690 --> 01:23:00,280
Μας κάνατε να χάσουμε χρόνο.

933
01:23:04,270 --> 01:23:05,620
Τζούλιο!

934
01:23:11,780 --> 01:23:14,710
Άννα, σκότωσε αυτόν τον άντρα.

935
01:23:16,340 --> 01:23:17,970
Ναι, κυρία.

936
01:23:22,670 --> 01:23:25,010
Τώρα αρχίζουν τα ωραία.

937
01:23:29,850 --> 01:23:32,730
Ξύπνα, Τζούλιο!

938
01:23:32,850 --> 01:23:33,860
Τζούλιο!

939
01:23:34,640 --> 01:23:36,870
Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείς να κάνεις.

940
01:23:36,980 --> 01:23:38,320
Ωρίμασε.

941
01:23:38,860 --> 01:23:43,950
Η απελπισία θα σε διδάξει
να με δεχτείς ως το νέο Σύμβολο.

942
01:23:44,360 --> 01:23:46,120
Αυτό ποτέ…

943
01:23:48,030 --> 01:23:49,540
Μην το κάνεις, Άννα!

944
01:23:50,410 --> 01:23:52,250
Άννα!

945
01:23:55,160 --> 01:23:57,590
Είμαστε σε θέση, Έντεβορ!

946
01:23:57,920 --> 01:24:01,390
Μέχρι να σβήσουν οι φλόγες μου…

947
01:24:07,970 --> 01:24:11,310
Προέκταση Καύσης!

948
01:24:20,690 --> 01:24:25,610
Έφτασαν οι Ήρωες;
Ακόμα κι έτσι, σε σύγκριση με εμένα…

949
01:24:39,750 --> 01:24:41,050
Τζούλιο…

950
01:24:41,870 --> 01:24:43,630
Ξύπνα!

951
01:24:44,290 --> 01:24:46,180
Τζούλιο!

952
01:24:52,530 --> 01:24:53,600
Μήπως…?

953
01:24:54,010 --> 01:24:55,890
<i>Τα βοηθητικά αντικείμενά του…</i>

954
01:24:56,020 --> 01:24:59,990
<i>ενεργοποιούνται αυτόματα</i>
<i>όταν με εντοπίσουν;</i>

955
01:25:04,600 --> 01:25:05,990
Χωρίς πυρομαχικά;

956
01:25:09,070 --> 01:25:11,330
Τι αστείο!
Μη με τρομάζεις έτσι!

957
01:25:31,050 --> 01:25:33,480
Τι έκανα…?

958
01:25:37,100 --> 01:25:38,150
Τζούλιο!

959
01:25:42,140 --> 01:25:46,950
Πού νομίζεις ότι πας;
Θα με στεναχωρήσεις.

960
01:25:47,070 --> 01:25:49,040
Κατάρα…

961
01:25:49,150 --> 01:25:51,450
Κανείς δεν θα σε σώσει.

962
01:25:51,820 --> 01:25:55,200
Δεν χρειάζεσαι αυτόν τον άντρα,

963
01:25:55,650 --> 01:25:57,210
αλλά εμένα!

964
01:26:03,830 --> 01:26:05,300
Είσαι καλά, Midoriya;

965
01:26:05,410 --> 01:26:06,510
Todoroki!

966
01:26:07,340 --> 01:26:09,520
Μην χάνεις χρόνο, Deku!

967
01:26:09,630 --> 01:26:10,810
Kacchan!

968
01:26:11,090 --> 01:26:16,100
Τι έκπληξη.
Τρεις κατάφεραν να φτάσουν εδώ.

969
01:26:16,220 --> 01:26:20,070
Βλέπω ότι ο All Might
εκπαίδευσε καλά τους μαθητές του.

970
01:26:20,180 --> 01:26:24,070
Σκάσε! Μην τολμάς
να μιλάς για τον All Might!

971
01:26:24,180 --> 01:26:27,450
Πολύ καλά.
Οι πράξεις μου θα μιλήσουν.

972
01:26:27,570 --> 01:26:32,490
Έτσι θα σας δείξω πόσο δυνατός είμαι.

973
01:26:37,790 --> 01:26:39,970
-Άννα!
-Επιτεθείτε!

974
01:27:15,440 --> 01:27:18,710
Αυτό είναι το πνεύμα, νέοι.

975
01:27:18,830 --> 01:27:21,960
Συνεχίστε να με διασκεδάζετε!

976
01:27:28,540 --> 01:27:31,800
<i>Η ομάδα εφόδου έχει</i>
<i>εισβάλει στο φρούριο!</i>

977
01:27:31,920 --> 01:27:33,850
Ο χρόνος τελειώνει.

978
01:27:40,800 --> 01:27:42,610
Δεν θα αντέξω άλλο…

979
01:27:50,150 --> 01:27:52,120
Θα τα παρατήσεις;

980
01:27:52,940 --> 01:27:56,030
Δεν σου ταιριάζει, Tsukuyomi.

981
01:27:56,410 --> 01:27:57,880
Hawks!

982
01:28:06,750 --> 01:28:08,050
Κατάρα!

983
01:28:25,050 --> 01:28:28,700
-Καλές ίνες!
-Θα το αναλάβουμε εμείς!

984
01:28:43,950 --> 01:28:45,080
Τι συμβαίνει;

985
01:29:05,940 --> 01:29:07,990
Μην τα παρατάτε ακόμα!

986
01:29:08,100 --> 01:29:09,570
Όχι!

987
01:29:15,950 --> 01:29:18,040
Δεσποινίς…

988
01:29:34,290 --> 01:29:36,050
-<i>Όχι…</i>
-<i>…δεν θα…</i>

989
01:29:36,130 --> 01:29:37,180
<i>…του δώσουμε ευκαιρία.</i>

990
01:29:37,300 --> 01:29:39,350
Τείχος Πάγου που Διαπερνά τον Ουρανό!

991
01:29:44,920 --> 01:29:46,940
Πάμε, πάμε, πάμε!

992
01:30:00,190 --> 01:30:01,910
Ενθαρρυνθείτε, Ήρωες.

993
01:30:02,030 --> 01:30:05,160
Το τείχος μου δεν είναι τόσο λεπτό.

994
01:30:05,280 --> 01:30:07,670
Σκάσε, απατεώνα!

995
01:30:09,290 --> 01:30:12,710
Όπως είπα,
τώρα είναι η σειρά μου!

996
01:30:14,790 --> 01:30:16,010
Κάνεις λάθος!

997
01:30:16,510 --> 01:30:17,520
Τώρα…

998
01:30:18,710 --> 01:30:20,020
Είναι η σειρά μας!

999
01:30:30,140 --> 01:30:32,070
Το σύμβολο που θαύμαζα τόσο…

1000
01:30:32,970 --> 01:30:37,540
<i>Μας έδωσε χαμόγελα!</i>
<i>Μας έδωσε ελπίδα!</i>

1001
01:30:38,730 --> 01:30:40,410
Αυτή η δύναμη…

1002
01:30:41,030 --> 01:30:42,910
Δεν είναι δύναμη για να κλέβεις,

1003
01:30:44,860 --> 01:30:47,300
αλλά για να χαρίζεις!

1004
01:30:58,000 --> 01:31:03,470
Ο All Might πάντα κέρδιζε.
Ήταν το είδωλό μας…

1005
01:31:05,640 --> 01:31:08,570
Αλλά το να κερδίζεις δεν είναι τα πάντα!

1006
01:31:09,310 --> 01:31:13,860
Η δύναμή σου δεν είναι καθόλου
θαυμαστή!

1007
01:31:21,070 --> 01:31:24,120
Όχι! Το πρόσωπό μου!

1008
01:31:27,240 --> 01:31:29,630
Αυτή είναι η αληθινή του ταυτότητα;

1009
01:31:30,080 --> 01:31:33,040
Δεν μοιάζει καθόλου με τον All Might.

1010
01:31:33,530 --> 01:31:35,670
-Σωστά, Midoriya;
-Σωστά, Deku;

1011
01:31:39,210 --> 01:31:42,640
<i>Αν και κληρονόμησα το Χάρισμα</i>
<i>του All Might…</i>

1012
01:31:43,420 --> 01:31:46,900
<i>Μου λείπουν ακόμη πολλά για</i>
<i>να φτάσω στο ύψος του.</i>

1013
01:31:47,510 --> 01:31:48,650
<i>Αλλά…</i>

1014
01:31:52,300 --> 01:31:54,520
<i>Δεν είμαι μόνος!</i>

1015
01:31:55,470 --> 01:31:58,950
<i>Έχω φίλους που μάχονται δίπλα μου.</i>

1016
01:31:59,060 --> 01:32:03,410
<i>Έχω συμμάχους και Ήρωες</i>
<i>που θαυμάζω.</i>

1017
01:32:05,440 --> 01:32:08,000
<i>Θα κερδίσουμε μαζί!</i>

1018
01:32:08,410 --> 01:32:09,960
<i>Όλοι μαζί,</i>

1019
01:32:10,620 --> 01:32:13,250
<i>όπως ακριβώς ο All Might!</i>

1020
01:32:25,790 --> 01:32:29,600
Θα τους σώσουμε όλους με τα
χαμόγελά μας!

1021
01:32:30,510 --> 01:32:34,190
Ντιτρόιτ, Τέξας, Ουαϊόμινγκ,

1022
01:32:34,300 --> 01:32:36,560
Καρολίνα, Μιζούρι,

1023
01:32:37,230 --> 01:32:40,110
Καλιφόρνια, Νιου Χάμσαϊρ,

1024
01:32:40,230 --> 01:32:43,320
Οκλαχόμα, Σεντ Λούις…

1025
01:32:44,440 --> 01:32:48,420
Σμας!

1026
01:32:57,120 --> 01:32:58,300
<i>Βάλντο.</i>

1027
01:32:58,750 --> 01:33:03,800
Δεν θα μπορέσεις ποτέ να ηγηθείς
την οικογένεια με αυτή τη δίψα.

1028
01:33:04,580 --> 01:33:07,060
Ο φόβος δεν εμπνέει τους ανθρώπους.

1029
01:33:07,340 --> 01:33:12,520
Αλλά ο All Might χρησιμοποίησε τη
δύναμή του για να εκπληρώσει.

1030
01:33:12,630 --> 01:33:16,140
Όχι, το ιδανικό του απαιτούσε δύναμη.

1031
01:33:16,270 --> 01:33:18,400
Δεν είναι σαν εσένα.

1032
01:33:19,350 --> 01:33:21,240
Αυτό δεν είναι αλήθεια!

1033
01:33:27,650 --> 01:33:30,790
Πατέρα…

1034
01:33:43,500 --> 01:33:44,880
Το κάναμε!

1035
01:33:46,470 --> 01:33:47,890
Φαίνεται…

1036
01:33:48,010 --> 01:33:50,140
… ότι κερδίσαμε.

1037
01:33:51,720 --> 01:33:54,140
Το Χάρισμα του Dark Might εξαφανίστηκε;

1038
01:33:54,610 --> 01:33:56,770
-Γιατί;
-Σε βρήκα.

1039
01:33:58,390 --> 01:34:00,820
<i>Δύναμη!</i>

1040
01:34:19,330 --> 01:34:23,590
Το φρούριο σταμάτησε εντελώς!

1041
01:34:33,260 --> 01:34:35,350
Καλή δουλειά, παιδιά.

1042
01:34:41,810 --> 01:34:43,230
Τζούλιο!

1043
01:34:44,180 --> 01:34:45,820
Είσαι καλά;

1044
01:34:45,940 --> 01:34:50,330
Ναι, αν και νομίζω ότι έσπασα
μερικά κόκαλα.

1045
01:34:56,490 --> 01:34:57,880
Άννα…

1046
01:35:06,210 --> 01:35:07,850
Δεσποινίς!

1047
01:35:20,720 --> 01:35:21,820
Τι συμβαίνει;

1048
01:35:22,220 --> 01:35:23,820
Το Χάρισμα της Άννας…

1049
01:35:24,720 --> 01:35:26,700
ξεφεύγει από τον έλεγχο!

1050
01:35:35,830 --> 01:35:38,210
-Πηγαίνετε με στην δεσποινίς.
-Αλλά…

1051
01:35:38,560 --> 01:35:39,590
Σας παρακαλώ!

1052
01:36:01,650 --> 01:36:02,810
Ντέκου!

1053
01:36:11,520 --> 01:36:12,820
Τι συμβαίνει;

1054
01:36:13,520 --> 01:36:14,700
Τι είναι αυτό…;

1055
01:36:24,280 --> 01:36:27,260
Το φρούριο επισκευάζεται!

1056
01:36:27,880 --> 01:36:30,510
Τι συμβαίνει;

1057
01:37:11,040 --> 01:37:12,590
Κάτι βγαίνει!

1058
01:37:15,550 --> 01:37:17,850
Είμαι το Σύμβολο…

1059
01:37:17,970 --> 01:37:22,480
Είμαι τα πάντα σε αυτόν τον κόσμο!

1060
01:37:58,630 --> 01:38:01,680
Δεν έχει νόημα!
Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω το Δώρο μου!

1061
01:38:02,300 --> 01:38:07,070
Παρακαλώ!
Πρέπει να λειτουργήσει το Δώρο μου!

1062
01:38:07,810 --> 01:38:11,440
Λειτουργήστε, παρακαλώ!

1063
01:38:38,380 --> 01:38:42,810
Περισσότερα, περισσότερα!
Θέλω περισσότερη δύναμη!

1064
01:39:03,230 --> 01:39:04,330
Δεσποινίς!

1065
01:39:24,670 --> 01:39:26,720
Έτσι δεν θα μπορέσουμε να το τελειώσουμε…

1066
01:39:26,850 --> 01:39:29,610
Κατάρα. Ξύπνα, Ντέκου.

1067
01:39:30,220 --> 01:39:31,610
Ντέκου!

1068
01:39:32,470 --> 01:39:34,150
Δεσποινίς!

1069
01:39:34,810 --> 01:39:35,940
Δεσποινίς!

1070
01:39:40,570 --> 01:39:41,910
<i>Από εδώ και πέρα…</i>

1071
01:39:42,820 --> 01:39:45,580
Θα είμαι πάντα στο πλευρό σας.

1072
01:39:45,990 --> 01:39:50,040
Όσο είμαι μαζί σας,
θα είστε ένα κοινό κορίτσι.

1073
01:39:50,160 --> 01:39:51,880
Αν και λίγο πλούσιο.

1074
01:43:01,770 --> 01:43:02,990
Τζούλιο…

1075
01:43:05,350 --> 01:43:06,370
Τζούλιο!

1076
01:43:06,740 --> 01:43:09,950
Αντιδράστε! Τζούλιο! Τζούλιο!

1077
01:43:10,610 --> 01:43:15,510
Όχι… Παρακαλώ! Ξύπνα!

1078
01:43:17,330 --> 01:43:18,960
Τζούλιο!

1079
01:43:20,870 --> 01:43:22,420
Σας παρακαλώ…

1080
01:43:23,800 --> 01:43:26,020
να μην με θεωρήσετε νεκρό.

1081
01:43:26,100 --> 01:43:27,140
Τζούλιο!

1082
01:43:29,920 --> 01:43:34,400
Ξεπέρασε κάθε όριο
και απελευθέρωσε όλους τους παράγοντες Δώρου του.

1083
01:43:35,430 --> 01:43:37,650
Τους εξουδετερώσατε όλους;

1084
01:43:37,770 --> 01:43:42,320
Μόνο αφού οι παράγοντες Δώρου του
τροποποίησαν και ενίσχυσαν τον δικό μου.

1085
01:43:43,150 --> 01:43:45,120
Ήταν πολύ απίθανο,

1086
01:43:45,230 --> 01:43:49,200
αλλά φαίνεται
ότι ήταν συμβατό με εσάς.

1087
01:43:49,690 --> 01:43:53,200
Το Δώρο σας δεν θα σας κάνει να υποφέρετε ξανά.

1088
01:43:53,540 --> 01:43:57,170
Τώρα είστε μια οποιαδήποτε δεσποινίδα.

1089
01:43:59,790 --> 01:44:02,460
Μπορώ να λύσω το συμβόλαιό μου.

1090
01:44:03,000 --> 01:44:07,260
Κανείς δεν θα έρθει για τη ζωή σας
και ούτε θα με χρειαστείτε.

1091
01:44:07,380 --> 01:44:11,470
Μπορείτε να αγγίξετε ό,τι θέλετε
και να πάτε όπου θέλετε.

1092
01:44:12,380 --> 01:44:13,600
Είστε ελεύθερη.

1093
01:44:26,980 --> 01:44:29,700
Δεν με ακούγατε;

1094
01:44:29,820 --> 01:44:31,240
Σε άκουσα.

1095
01:44:32,070 --> 01:44:34,420
Δεν εργάζομαι πλέον για εσάς.

1096
01:44:34,530 --> 01:44:35,920
Χαίρομαι.

1097
01:44:36,030 --> 01:44:38,290
Τώρα είμαστε ίσοι.

1098
01:44:41,450 --> 01:44:42,590
Δεσποινίς…

1099
01:44:42,710 --> 01:44:44,300
Πες με Άννα.

1100
01:44:54,800 --> 01:44:55,980
Άννα…

1101
01:44:58,850 --> 01:45:00,440
<i>Γιούλιο.</i>

1102
01:45:00,550 --> 01:45:02,230
<i>Το κατάλαβες;</i>

1103
01:45:06,060 --> 01:45:07,740
<i>Χαμογελάς.</i>

1104
01:45:17,280 --> 01:45:21,630
<i>Ας ανακτήσουμε μαζί ό,τι χάσαμε.</i>

1105
01:45:22,370 --> 01:45:26,510
<i>Με τρόπους που μόνο εμείς μπορούμε.</i>

1106
01:45:28,420 --> 01:45:31,550
<i>Ας ανακτήσουμε τα χαμόγελα όλων!</i>

1107
01:49:52,860 --> 01:49:57,570
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΝΙΚΟΛΑΣ ΣΕΠΟΥΛΒΕΔΑ
Powered by translatesubtitles.org